看板 WJSN 關於我們 聯絡資訊
宇宙少女 - HAPPY Yeah! Happy! Uh huh oh 竭盡全力吧 即使精疲力盡 我也沒有關係 我想要你每天都帶領著我 牽著我的手放入口袋中 或是對我笑著 輕撫我的頭髮 唉呦唉呦 唉呦唉呦 哼 直到很晚才和你道別回家 直到剛剛都還在跟你講電話 But 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼我又想要和你見面了 是因為我過去的為所欲為 才將我拋棄了吧 Bye Bye Bye Bye Bye 過去的我 我不想再回到過去了 1! 2! 3! 4! * 曾經在中書中看過的Happy 曾經以為只是小狗名字的Happy 我現在好像懂了 每日 每日 每日 又不自覺哼起歌來 ** 曾經以為是外國語的Happy 只知道是和我毫無關聯的詞彙 以為僅此而已 Happy Happy Happy 別人看到我都覺得 我真的變了很多 Yeah! Happy! Uh huh oh RAP 我們朋友們怎麼樣 漂亮吧 我覺得你很帥氣 高興吧 我最近吃太多了吧 大腿有點變胖了吧 為什麼不管去哪裡都如此的沒有自信呢 呼 怎麼辦 昨天媽媽把我珍藏的衣服丟掉了 因為太小件了 答案已經確定了 只要回答就可以了 不需要思考 只要回答就可以了 我不知道啦 啊啊啊 不知道啦 就像現在一樣多關心我一點吧 絕對不可以變心 知道吧 偶爾給你看看撒嬌的我吧 我會做的更好的 Bye Bye Bye Bye Bye 過去的我 我不想再回到過去了 1! 2! 3! 4! REPLY * REPLY ** 我真的很幸福 我是最漂亮的 Uh huh 1! 2! 1! 2! 3! 4! 一切都彷彿夢境一般 Happy 即使狠狠掐著自己的雙頰仍然Happy 眼中只剩下愛情 每日 每日 每日 緊緊的擁抱我吧 REPLY ** 翻譯 verthdandy @PTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.147.12 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WJSN/M.1496861196.A.8A1.html
jason862i: 推~很喜歡這次的歌 06/08 03:38
swellfish18: 推翻譯大神 06/08 06:10
alivetaxi: 推~這首真的不錯 06/08 07:28
akiiyama: 推~~大神出沒 06/08 07:52
L0KTAR: 推~~ 06/08 08:11
jojody2388: 感謝翻譯 06/08 08:25
biobirst: 推~翻譯 06/08 09:09
eric2329037: 推推~~~ 06/08 10:56
q77777892: 感謝翻譯!真的深深感受翻譯者功力的差別 昨天看幾個 06/08 11:35
q77777892: 中字MV都看不太懂歌詞想要表達什麼XDDD 現在終於理解了 06/08 11:35
q77777892: XDDD 06/08 11:35
pkkcyc: 推翻譯~~ 06/08 12:09
darkmoon54: 推 大神~ 06/08 13:24
NighGods23: 我朋友做完中字舞台了XD 06/08 22:09
NighGods23: https://youtu.be/NNPquZzyZhA 06/08 22:09
verthdandy: 能麻煩N大告訴你朋友璉靜沒有分隊嗎……每次看到被擅 06/09 01:47
verthdandy: 自分進去其實感覺不太好 06/09 01:47
NighGods23: 好 我有跟他講了 不好意思喔 06/09 12:39
verthdandy: 感謝你! :) 06/10 00:19