看板 WJSN 關於我們 聯絡資訊
宇宙少女 - I Yah 認出我吧 總有一天會再相遇的 我會追隨那道遙遠晨星散發出的光芒 向著你而去 I Yah I Yah 時鐘又再次倒轉 在層層堆疊的記憶之中尋找著你 你確實就在這裡看著我啊 今天格外的想念你 或許你忘記我了吧 不對 我會等著你的 我們約定好了 總有一天會再見面 不論過了多久 我都堅信著你永不改變的誓言 你會再次佇立在這漫漫長路的盡頭 讓我能夠觸及到你嗎 即使一切物換星移 人事已非 我都會在這裡等你 * 活在我心中的孩子呀 我至今仍無法將你遺忘 不願重返任何與你無關的事情 能安撫我的心的 始終唯獨只有你呀 你呀 你呀 我的心依然是個孩子呀 永遠都是孩子呀 即使日子一天一天的過 一個月兩個月過去 我心中的你 仍然停留在我呼喚你的那一夜 轉身走上遙遠的道路 呼喚著你 你究竟在哪裡呢 難道就連對沐浴在深夜月光中的你說句話都辦不到嗎 Love Love Love Another day done done done 那時的我無法靠近你 讓你關上心門 為我所傷了吧 彷彿若無其事般 毫無改變 再次擁抱我吧 漸漸模糊的名字 在你和我美麗燦爛的時節中甦醒 Reply * 你是我最終的愛呀 察覺到愛情的瞬間 雖然晚了一點 但我現在懂了 總有一天我們一定會再相遇 我會守護著我永恆不變的心 最終向著你睜開雙眼 深怕閉上眼你就會消失不見 逃離變化無常的季節 哪怕一切不如以往 Ah I never forget you baby 我最後的愛都是你呀 Reply * 我的心依然是個孩子呀 永遠都是孩子呀 即使日子一天一天的過 一個月兩個月過去 我的心又再次向著你飛奔而去 - 每次看到這歌名的想法都是 一個 I Yah 各自表述 (X - https://youtu.be/5n7AsaFrwNU
翻譯 verthdandy @ PTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.147.240 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WJSN/M.1537722187.A.1BB.html
pkkcyc: 推翻譯~~~ 很喜歡這首~09/24 01:26
evilplayer: 推推~ 宇少歌還挺常出現"孩子" 哈09/24 07:57
nccucat: 感謝翻譯~ v大指的是師兄團的同名歌曲?09/24 09:19
我指翻譯時語意的取捨 有時候兩種狀況都通狀態下 總是不知道該翻譯成"孩子" 還是該當成感嘆詞使用 翻譯師兄同名歌的時候也很困擾XD
RoRe0710: 感謝翻譯~~很喜歡這首歌Exy的part09/24 11:14
※ 編輯: verthdandy (39.10.232.204), 09/24/2018 14:15:59
nccucat: 了解~原來是這個意思XD 09/24 19:52