推 yukiko: 文化與用詞就有靠玩家的自覺 像我絕對不打職業的中式縮寫 12/03 13:39
→ yukiko: 不用大號小號這詞 說分身跟第二角色 12/03 13:40
推 asgard1991: 用詞真的要靠玩家自覺...... 12/03 13:41
→ yukiko: 我朋友都用繁體字輸出 他會很沾沾自喜裝台客裝的像 12/03 13:41
推 fakinsky: 大號小號屎尿齊飛XDDD 12/03 13:41
推 ttwell: 小號大號在D2時代就認識不少人用過...不太算對岸傳來的 12/03 13:41
→ yukiko: 被我拆穿還問為什麼 廢話就算都繁體 偶爾用詞還是看得出來 12/03 13:42
→ ttwell: 大隻小隻也都聽過 12/03 13:42
→ khsiuol: 就算以前有人用也不代表這不是對岸讓他流行起來的 12/03 13:45
→ ttwell: 我13年前D2正流行時候,台灣人間就有人在用 12/03 13:47
→ vikutoria: 我是覺得好用的自然會留下來 不好用的再侵略也是那樣 12/03 13:48
→ roka: 台灣玩家應該要有自覺沒事不要看NGA的資料,英文不好就去學 12/03 13:48
→ ttwell: 真正大陸傳來的用語太多了,尤其是質量什麼的... 12/03 13:48
→ roka: 好看國外網站,NGA內容再豐富會有國外多嗎。 12/03 13:48
→ vikutoria: 小日本老美的奇奇怪怪的文字簡寫也是有 12/03 13:49
→ vikutoria: 有些就用得起來 有些沒人用 WHY 12/03 13:49
→ koexe: 英文不好學英文 日文不好學日文 反正絕不學簡體字 真好笑 12/03 13:51
→ Inkthink: 文化侵略壓根是個莫名其妙的假議題... 12/03 13:52
→ vikutoria: 像GG 它就好用麻你擋得住嗎 用久了還會變種引申 12/03 13:52
→ Inkthink: 你不喜歡的文化就叫做侵略 喜歡就叫做融合 12/03 13:52
→ koexe: 語言是拿來溝通的 不是拿來比較孰優孰劣 12/03 13:52
→ khsiuol: 上NGA是還好 我只是覺得要會分辨中國用語 12/03 13:52
推 yukiko: 曾在北美副本頻看到有疑似強國玩家要跟其他玩家講話.. 12/03 13:55
→ khsiuol: 我就是不喜歡中國阿 這是篇主觀文章 12/03 13:55
→ yukiko: 狂打戰士的中式縮寫 沒人理他 後來他打戰士的ID名字 12/03 13:55
→ yukiko: 那個戰士才回應他 ....那樣用詞在北美誰看得懂-.- 12/03 13:55
推 ppit: 不是遊戲的問題 新聞媒體努力很久了 整天 牛 哥 姊 ...用語 12/03 14:17
推 gracewing: 推。但小號/W...其實我國小玩遊戲時就有了,當時根本不 12/03 14:33
→ gracewing: 知道中國人為何物(咦) 12/03 14:34
→ gracewing: 應該是一種偶然吧。只是現在對方文化太強勢了。 12/03 14:34
→ khsiuol: 以前就有人用小號 但是流行起來是WolTK蝗蟲過境時期 12/03 14:38
→ khsiuol: 那時候小號=分身還不算主流用法 所以大家才會強烈反彈 12/03 14:39
→ khsiuol: 我記得是這樣啦 12/03 14:39
→ gname: 不對哦 w(瓦) 在魔獸進來前別的遊戲就有了哦~~ 12/03 14:40
→ Inkthink: 我正在思考上面的那w(瓦)到底會不會被桶 12/03 14:43
→ khsiuol: 真要分辨第一個用某個詞的人是在甚麼時候 我是做不到啦 12/03 14:43
→ khsiuol: WotLK造成一堆大陸拼音縮寫大舉流行 這應該沒錯吧 12/03 14:45
→ forWinds: 感覺跟年次有關 我國小完全沒有這種概念 12/03 14:47
→ Fatesoul: w在我國小還在楓之谷就出現了… 12/03 14:55
推 kevin919: 我碰到的台灣人倒是很少用拼音 12/03 15:00
→ rainveil: 很多拼音,只是更多人不知道那是拼音而已 12/03 15:06
推 ttwell: 真要說拼音,HL&CS流行時代就是用台式拼音說話XD 12/03 15:09
推 miayao417: 所以我quit了 12/03 15:09
→ ttwell: co lan,ki si ba,jojo wo,真是懷念XD 12/03 15:10
→ miayao417: 還有你說的都打正體的中國人絕大部分是海外留學生 12/03 15:10
→ miayao417: 是中國人中素質最高的一群人 12/03 15:10
→ miayao417: 當初我一個25人團,15個台灣人10個國外留學生 12/03 15:11
→ miayao417: 那10個海外留學生絕大部分也是我10人團的成員 12/03 15:11
→ choasX: 你搞的兩邊跟聯盟部落一樣。 12/03 15:12
推 jacky3838: 中國人有好有壞....有些中國人人真的滿好的 12/03 15:31
推 orz65535: 有趣的是 台灣很多已經習慣到連說話都會拚音一下 12/03 15:31
→ orz65535: 普通阿克就批踢阿克 英雄阿克就H阿克 12/03 15:32
推 PriestesseS: H阿克 怎麼了嘛? Heroic簡寫H Mythic簡寫M 12/03 15:38
→ PriestesseS: 還是只要是英文就都是拼音? 12/03 15:38
→ rainveil: 他是在說h就懂得講h,n的卻不講n吧 12/03 15:40
→ PriestesseS: 不能用簡寫的話 5H 不就 英雄模式5人地下城 12/03 15:41
推 speed44: 每個人觀感不同吧,我是覺得還好,因為PTT也是有很多國外用 12/03 15:41
→ PriestesseS: 原來如此 太激動了 xDDD 12/03 15:42
→ hk129900: 就明明普通是n 偏偏要叫批踢啊 12/03 15:42
→ speed44: 語,比如日式文法或用語,看久了習慣了,大家也沒覺得被侵略 12/03 15:42
推 supertalker: 看的懂的就比較不反感,看不懂的就很反感,end 12/03 15:51
→ rainveil: 我看得懂阿里阿多,可是在一個中文句子裡沒頭沒腦的用 12/03 15:52
→ rainveil: 我也很反感啊,打個謝謝、感謝、多謝不是很好嗎 12/03 15:52
→ supertalker: 個人主觀佔很大多數,像樓上的例子阿里阿多,我剛看 12/03 15:53
→ supertalker: 覺得這啥?搞不好過幾天看到就又沒那麼反感 12/03 15:54
→ rainveil: 因為這就是主觀xD 說不定我睡飽一點也不反感了 12/03 15:57
推 sillymon: 現在也還是不喜歡這種情形 可是也只能自己無視了 12/03 16:01
推 sillymon: 這個嘛 我覺得為了情趣用一些外來語 跟自顧自的在外國人 12/03 16:05
→ sillymon: 中講只有自己國聽的懂的話 還是有差就是了 12/03 16:05
→ sillymon: 如果看的懂就不反感 那講話一直故意穿插英文的人怎麼會 12/03 16:08
→ sillymon: 被討厭咧 12/03 16:08
推 hunter72762: 可以試試台式簡稱 ㄙㄇ(薩滿) ㄌㄇ(聯盟) ㄅㄌ(部落) 12/03 16:10
→ hunter72762: ㄕㄒ(嗜血)XDD 12/03 16:10
推 gracewing: 咦XD說W會被桶的是我嗎,但我沒有拿它來表示萬的含義QQ 12/03 16:10
推 sai007788: w這個字中日用途不同啊… 12/03 16:13
→ rainveil: 同樣的『FS』問WC3、CWOW、美WOW玩家都會有不同答案 12/03 16:14
推 sai007788: 我一直堅持不用就是了,中日都一樣 12/03 16:17
→ sai007788: 不過在西洽就不同了 12/03 16:18
推 apley: 被他人文化影響就說侵略,不喜歡文化侵略的話,那美國日本 12/03 16:20
→ Ghostwolf00: 從來不用+1... 12/03 16:20
→ apley: 其他各式怎麼算? 又要說對岸有敵意是吧? 不就意識型態嘛 12/03 16:20
→ apley: 一開始就承認就好,特地跑來用WOW包裝幹嘛... 假鬼假怪 12/03 16:21
→ apley: 去八掛寫,想寫麼寫就怎麼寫,寫得好黨軍還會幫你推到爆 12/03 16:21
推 sai007788: 我不介意用,但是我不會用,我在遊戲中習慣用我國的優 12/03 16:24
→ sai007788: 美文字,我找隊還是用“傳奇五人缺一補一輸出,戰聖死 12/03 16:24
→ sai007788: 已滿” 12/03 16:24
→ sai007788: 總有人要維護文化傳統 12/03 16:25
推 lucandy09: 語言是用來溝通的 文化是會演進的 想當古董請自便 12/03 16:34
→ goenitzx: 舉例一個比中國對台灣更有敵意的國家 沒有 舉不出來 12/03 16:34
推 fsuhcikt: 講英文日文 大爆射 講簡體 大爆怒 12/03 16:36
推 sai007788: 眾人皆醉 12/03 16:40
→ sillymon: 問題是英國人日本人有跑來TWOW一直講他們的簡稱嗎? 12/03 16:45
推 sai007788: 只有中國人去到哪汙染到哪 12/03 16:50
推 apley: 原來你TWOW裡講的buff/DKP/DK都是中文啊.........? 要講文 12/03 16:56
→ apley: 化侵略就講個徹底啊。 12/03 16:58
→ apley: 不要被硬上了有感覺,就覺得自己沒被硬上好嗎? 12/03 16:59
推 IMpcFox: 全世界都知道DK、DKP是什麼縮寫,就你和中國人不懂,結案 12/03 17:00
→ minoru04: ID黑黑的 12/03 17:06
→ MarsET: 全世界知不知道跟是不是文化侵略應該是兩回事吧? 12/03 17:19
推 siriya: 文化侵略跟全世界人懂不懂有啥關係? 這讓我想到之前版號 12/03 17:22
→ siriya: 的問題 因為中國狂用CTM 然後台灣人以為CTM是中國發明的 12/03 17:22
推 Saaski: 講的美日也想併吞台灣一樣 12/03 17:22
→ siriya: 結果根本不知道CTM早在beta測試時就是版號名稱的笑話 12/03 17:23
推 CJ3CJ3CJ3: 我是覺得啦 硬塞才叫做強暴 12/03 17:23
→ siriya: 當時最好笑的就是看一堆人講歐美完全不用ctm 只用cata 12/03 17:23
→ Saaski: 雖然對某些人來說被中國併吞也沒差啦,他們還高興的勒 12/03 17:23
→ keane9112: 本尊分身 用的越來越少 用屎尿的越來越多~ 12/03 17:27
推 apley: 那不就更前面我說的,要一句敵意全拖下水單純意識型態而己 12/03 17:27
→ apley: 要戰中國去八掛,在這戰用語又要扯敵意,根本包裝,噁心 12/03 17:28
推 becca945: 有一個國家很神奇 12/03 17:30
→ becca945: 有人覺得是敵國 有人覺得是外國 有人覺得是同國 12/03 17:30
推 loyal325: 以前我非常討厭注音文 現在開始有點懷念 12/03 17:31
推 CJ3CJ3CJ3: 這就是被殖民地的悲哀 12/03 17:31
→ hsiehfat: 沒有無視,每次看到類似的東西我心中的火就會上來 12/03 18:07
→ hsiehfat: 不過對面的人少了,確實安靜許多,我已經很久沒遇到 12/03 18:07
→ hsiehfat: 速度或是么么人了 12/03 18:07
推 IMpcFox: 有人崩潰了,快喊『Taiwan NO.1』 12/03 18:10
推 Galm: 現在有趣的是還不少人把中國用詞當作是台灣自始就有的 12/03 18:18
→ Inkthink: 更有趣的是有人還把台灣人當成台灣島自始就有的 12/03 18:24
→ jengmei: 其實少見多怪dk你英文程度不夠的還真不知道 兩面的羅馬 12/03 18:26
→ jengmei: 拼音 12/03 18:26
推 capoboy: 我咧幹你娘拼音殘體文啦 幹 12/03 18:36
推 Saaski: 「你們都是中國人X出來的」 12/03 19:28
噓 mindarla: 整天在遊戲裡比這個 這麼有心 直接簽志願役下去啊zzz 12/03 19:31
→ mindarla: 還叫人有自覺去看國外網站? 一種"我的理想 你去犧牲" 12/03 19:32
→ mindarla: 真是個死道友不死貧道好理念.. zzz 12/03 19:33
噓 wmud: 不覺得上NGA怎樣 老實講PTT板也是硬撐而已 版規根本不合時宜 12/03 20:15
→ wmud: 我講難聽點哈哈姆特的資料現在比PTT豐富多了 12/03 20:15
→ wmud: 還在那對拼音字優越也是蠻沒意義的 12/03 20:16
→ wmud: 不要說遊戲 現在FB到處也是XXX驚呆了 新聞都是打臉來打臉去 12/03 20:18
→ wmud: 同事講話一堆立馬 速度 自稱哥阿姐的 要算的話大概要躲在 12/03 20:18
→ wmud: 家當它它不出門了 12/03 20:19
→ khsiuol: 我從來沒說過不要上NGA 別誤會了 12/03 20:20
→ rainveil: 文化侵略就像強姦,被討厭的人強姦會不爽也是理所當然 12/03 20:21
推 wmud: 阿抱歉 把roka的留言當成你自推的 12/03 20:22
噓 dreamtime09: 你講的我都看不懂 12/03 20:51
推 shinobunodok: 最可笑的是被上到最後 自己上癮了就算了 還笑旁邊正 12/03 21:02
→ shinobunodok: 常人你怎麼不自己把褲子內褲脫了給人上 12/03 21:02
→ ekrik: 立馬可不是啊...速度哥姐才是... 12/03 21:21
推 wdcr: 我覺得啦 不是自己人在溝通真的少用簡寫 不必要的誤會太多 12/03 21:41
推 wdcr: 國外也是一堆簡寫簡到沒意思 造成一堆誤會的 又沒多幾個字 12/03 21:45
→ wdcr: 正文說的AK是什麼我不知道啦 但是我的人物也叫AK 12/03 21:48
→ wdcr: 怎麼可能不會有誤會。 12/03 21:49
推 eplis: 我也同意,但是台灣太多人根本不在意這些 12/03 21:49
→ wdcr: 沒關係啊 他們不在意 我看到一次就白目一次(茶) 12/03 21:50
推 wdcr: 國外那個舉個例 都同職業 拯救、犧牲和庇護簡寫都是bos 12/03 21:56
→ wdcr: 要不是誤會太多哪會跑出後來的bosal bosac和bosan 12/03 21:56
→ Galm: 看看我推完沒多久就釣到一位了 不知道在悲憤啥 科科 12/03 21:57
→ sillymon: 原來某世界線的BUFF/DKP都是美國人跑來台灣宣傳的啊XD 12/03 22:10
→ sillymon: 台灣人玩美國遊戲主動去學美國簡寫 你竟然覺得跟中國人 12/03 22:12
→ sillymon: 跑來台灣講拼音一樣? 12/03 22:12
推 lafeal: 小時候都被不烈塔泥亞文化侵略啦 12/03 23:01
→ lafeal: wowhead你就不能講中文嗎 12/03 23:02
推 sai007788: 我不懂主動學習與被入侵強迫吸收這兩個感受度差這麼多 12/03 23:18
→ sai007788: 的東西為什麼有人還要幫支那入侵者說話 12/03 23:18
→ sai007788: 如果我是去玩支那的網遊我也會學他們的用語,可是被入 12/03 23:20
→ sai007788: 侵還要忘記自己的用語去學入侵者的語言就太扯了 12/03 23:20
→ sai007788: 啊,剛好70年前也有個惡黨對這個島上的人做了相同的事 12/03 23:24
→ sai007788: 情呢,結果現在島上的人都講入侵者教的語言了,“網路 12/03 23:24
→ sai007788: 遊戲就是現實縮影”這話果真不假,那麼我們接納支那用 12/03 23:24
→ sai007788: 語好像也沒什麼不對,因為70年前也是這樣過來了,大伙 12/03 23:24
→ sai007788: 一起速度學習好么(妖)? 12/03 23:24
推 miaudele: 文化差異很有趣啊 講入侵滿蠢的 12/04 01:43
→ poptask: 有人被強迫使用中國用語嗎? 不講滑鼠也沒被通電啊 12/04 04:03
→ poptask: 喜歡就用 不喜歡就不要用就這麼簡單 12/04 04:06
推 khwz: 照這樣說 面對日韓歐美何嘗不是「入侵」? 自己不夠強就是各 12/04 10:15
→ khwz: 種被交流呀XD 12/04 10:15
推 CJ3CJ3CJ3: 其實我很好奇 這篇推文的有幾個玩過排隊王之怒 12/04 18:23
推 r98192: 排隊王之怒真的要報名的話 三天三夜報不完的啦… 12/04 23:56
推 CrazyLord: 團內的對岸賊被我們同化到可以用臺語罵人了呢ˊ_>‵ 12/05 11:40
→ khsiuol: 拜託 入鄉隨俗不是常識嗎 還沾沾自喜勒 12/05 12:26
→ khsiuol: 看這邊的推文 跟五年前相比 只能說台灣人真善忘 12/05 12:30
推 amego2017: 好了傷疤忘了痛 12/05 17:15
→ uluvu0: 人性就是好的不學學壞的,大勢所趨。 12/05 19:50
推 Wishmaster: 拜託,從60年代術語就進來了好嗎 = = 12/06 00:43
→ Wishmaster: 還扯新聞,wow 60年代的時候,台灣哪有那麼多大陸用語.. 12/06 00:44