推 mjsie: 不錯啊12/22 14:31
→ o035016: 下面那個是錯別字笑話,中文完全看不懂啊XD12/22 14:44
推 Nauglamir: 推文那個好笑XDD12/22 14:46
→ arcross: 原來有錯字 難怪我不懂笑點在哪!!12/22 14:47
推 enchyi: 大概就跟大使阿X跟大便阿X有異曲同工之妙一樣12/22 14:55
推 Hamachan: 有噢 線上即時打字的時候 解決完問題 GM問我:還有什麼12/22 14:57
→ Hamachan: 問題嗎? 我就說聽說GM會講笑話 他就真的講了2個好無聊的12/22 14:58
→ Hamachan: 但是經驗很有趣 :)12/22 15:00
推 GP02A: GM: 不只說笑話 我還會解微積分12/22 15:00
→ playerlin: MoP=拖把 剛好跟潘達利亞英文縮寫一樣lol12/22 15:05
推 asgard1991: cattle = 牛12/22 15:22
→ Nauglamir: 應該說是雙關 超有梗XDD12/22 15:39
推 rainveil: 第二篇比較有哏XD12/22 15:51
※ 編輯: arcross (117.19.115.71), 12/22/2015 15:54:10
推 Noobilicious: Slaughter of Tauren 不是牛頭人屠夫12/22 16:08
→ Noobilicious: 是屠殺牛頭人12/22 16:08
→ Noobilicious: 怎麼稱呼屠殺牛頭人的事件? Cattleclysm (牛災變)12/22 16:09
→ Noobilicious: 那要怎樣解決牛災變? 用MoP (拖把)12/22 16:10
我改一下好了
※ 編輯: arcross (117.19.115.71), 12/22/2015 16:33:04
推 stfang925: 怎麼「清理」 12/22 18:08
→ playerlin: 下午用手機沒辦法查用詞,果然有梗lol 12/22 18:59
推 NewCop: 臺灣的gm也很會講笑話啊,例如"外掛都有在抓之類的" 12/22 19:05
推 kzero0: 推文的好笑XDDD 12/22 19:33
推 leograss: 下面那篇滿好笑的哈哈 12/25 07:36