→ MarkHero:五樓樓上不是四樓是幾樓!? 01/12 20:38
→ horry429:6樓.... 01/12 20:38
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.236.159
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1532507689.A.CB1.html
推 cindy5doprp1: 戒律的玄密掌跟混亂烙印是啥鬼 07/25 16:37
→ cindy5doprp1: 沒事兒 07/25 16:37
推 ray90910: 猛瑪復仇我前天才回報,修真快 07/25 16:42
推 knife5566: 我死騎都到暴風城了才修 07/25 16:46
推 ms0604203: 恕我直言,我真的看不懂這篇在寫啥鬼,是因為我不夠好 07/25 16:48
→ ms0604203: 嗎= = 07/25 16:48
推 avant: 欸我說 到底有沒有在意壞掉的防戰 07/25 16:49
推 hatealong: 玄之又玄的秘密掌! 07/25 16:51
推 eric30215: 哎呀我慢惹! 07/25 16:56
→ jiaxie: 過了一周才把6版釣魚修正... 07/25 17:08
噓 Allen0315: 母子明月這翻譯...... 07/25 17:14
→ jackz: 這就對岸那邊的翻譯 當然看不懂 07/25 17:22
噓 r98192: 明明都中文 但我看不懂你在說啥 07/25 17:22
推 fdfdfdfd51: 母子明月是指艾澤啦斯兩個月亮,白色女士white lady 07/25 17:23
→ fdfdfdfd51: 藍色小孩blue child雖然母子明月有一點讓人質疑月亮 07/25 17:25
→ fdfdfdfd51: 有沒有親子關係還有讓人遐想到母子丼 07/25 17:25
→ fdfdfdfd51: 不過念起來的確是有點順,不然child很難翻 07/25 17:26
→ fdfdfdfd51: 不然翻三寶和屁孩也不錯(? 07/25 17:26
推 garfunkel: 蕾蒂與洽爾德 07/25 17:29
噓 a255194: 不翻成台版用語乾脆就不要轉 沒在看NGA的人根本就看不懂 07/25 17:37
→ a255194: 好爆 07/25 17:37
那麼氣 不翻譯乾脆不要轉 那怎麼不去上面那篇噓英文的呢
→ d95272372: 台暴連翻都沒翻呢 07/25 17:39
※ 編輯: Layase (1.34.236.159), 07/25/2018 17:45:34
噓 jodgg: 這麼缺P幣喔 07/25 17:46
→ Layase: 這篇價值19P幣 看風向噓也滿好笑的 07/25 17:47
推 garfunkel: 找錯對象 台暴才是該噓的 不是熱心轉貼的 07/25 17:47
→ d95272372: 真的 台暴不知道躲拿去玩了 07/25 17:50
→ jiaxie: 怎麼做都有人反對這樣 07/25 18:01
推 Feverist: 幫補血 07/25 18:05
噓 aeoliambell: 就真的看不懂阿 07/25 18:06
推 Zach2017: 推 07/25 18:17
推 MONMONGA: 幫中國樓主補血 我們中國人就該跟樓主一樣用中國翻譯!!! 07/25 18:19
推 axiall: 對一些人來說大概要整碗弄好端到面前餵他才會吃 07/25 18:20
推 mousebear: 當義工也要被噓,原po有欠wow版什麼嗎 07/25 18:28
噓 a255194: 怎樣 懶得翻看不懂還不給噓喔 英文的看不懂我還覺得算了 07/25 18:30
→ a255194: 中文看不懂就想噓啦 07/25 18:30
→ Layase: 覺得自己英文看不懂很正常 可是中文也看不懂 所以生氣了嗎 07/25 18:32
→ Layase: 有沒有看不懂的要解釋一下到底是哪邊看不懂 07/25 18:33
噓 r98192: 你不翻譯英文 沒啥人會噓 但你轉了NGA還不翻譯 就不噓不行 07/25 18:34
→ Layase: 所以樓上是哪邊看不懂 還是看到NGA就噓了 不要找藉口好嗎 07/25 18:35
噓 a255194: 烈焰噴薄是啥??? 07/25 18:36
噓 r98192: 什麼藉口? 之前就有人在問激活是什麼了 中文耶看不懂耶 07/25 18:36
推 tang2068: 仇中大隊出動 07/25 18:36
→ r98192: 而且你也沒翻譯 你就只是個搬運工而已 裝什麼翻譯 07/25 18:37
→ r98192: 再說人家噓就噓呀 你火氣那麼大做什麼 你很辛苦嗎? 07/25 18:38
→ Layase: 不知道你覺得我哪邊火氣大呢 我覺得你們火氣比較大耶 07/25 18:39
→ Layase: 噓那麼多次真是辛苦了 lol 07/25 18:40
→ r98192: 那就讓人噓 你就別回嘴了 說人仇中 名詞不一樣就是不一樣 07/25 18:40
噓 a255194: 你貼個急速過來我看你還不被噓爆 07/25 18:40
→ Layase: 名詞不一樣不會自己查 看到就氣噗噗的跑過來噓 真的很好笑 07/25 18:41
→ Layase: 到底是壓力多大才會想嘴人又怕被人回呢 還是去打木頭人吧 07/25 18:42
噓 r98192: 噓就是噗噗 你回嘴就是冷靜 真的很好笑 07/25 18:42
→ Layase: 我就覺得你們這幾個很好笑呀 看到英文看不懂所以沒關係 07/25 18:42
→ Layase: 看到中文看不懂所以氣噗噗噓 不就這樣嗎XD 07/25 18:43
→ r98192: 再說人家貼英文是官方 你貼NGA的算盜貼呢…連翻都沒翻w 07/25 18:43
→ Layase: 沒想到轉個文都一堆人崩潰耶 07/25 18:43
噓 a255194: 啊所以烈焰噴薄是啥啊 不是要解釋 07/25 18:43
http://zh.lmgtfy.com/?q=%E7%83%88%E7%84%B0%E5%99%B4%E8%96%84
這樣對您而言很困難嗎?
→ snowanimal: 討論歸討論,火氣別上來唷 07/25 18:44
→ r98192: 就你崩潰呀XD 還以為自己做的好 結果被人噓到回嘴w 07/25 18:44
我只是覺得這樣就有人崩潰很有趣 繼續逗一下 這樣會不會被檢舉釣魚阿
→ Layase: 貼官方的不是盜貼 NGA等於盜貼你定義的喔 越來越好笑了呢 07/25 18:44
推 devilshadow: WOW版果然還是比WOW好玩多了 07/25 18:46
噓 r98192: NGA翻譯的東西 是你翻譯的嗎? 你不是盜貼是什麼?真好笑 07/25 18:47
喔 所以按照你的概念 官方寫的東西是轉PO的人自己寫的嗎 不是盜貼是什麼
請問你有基本的中文閱讀能力能看到第一行的情報來源 跟下面情報網址嗎?_?
請問你有基本的邏輯概念嗎(笑
推 Rivendare: ...崩潰到檢討出處了 07/25 18:49
推 Raidensnake: 轉貼就轉貼 怎麼變成盜貼? 仇中也要有個限度 07/25 18:51
噓 a255194: 我問的是你內文的東西還要我自己估狗 講到底會不會你自己 07/25 18:52
→ a255194: 也不知道那是什麼技能呢 真的是很有趣 07/25 18:52
這種態度還想問人(笑
英文看不懂覺得沒什麼 中文看不懂才想噓 這可是你說的
→ Raidensnake: 兩位連噓的 有什麼貢獻嗎? 連轉貼都沒有 07/25 18:52
→ jackz: 轉貼應該是要分享資訊吧 不過這篇也是沒啥資訊 07/25 18:53
不知道什麼才算資訊呢 翻譯看不懂就不算資訊嗎
※ 編輯: Layase (1.34.236.159), 07/25/2018 18:57:47
推 henry1234562: 原po別跟著他們程度走 有轉貼就很好了 07/25 18:57
→ Layase: 就說了分享給跟我一樣看不懂英文的人 怎麼那麼多看到中國 07/25 18:58
→ Layase: 翻譯的就能氣成這樣我也覺得奇怪又有趣 07/25 18:58
→ Layase: 難怪上面有人說WOW版比WOW還好玩 07/25 18:59
→ jackz: 看不懂我就用英文去查了阿 這篇就沒啥資訊阿 有問題嗎? 07/25 18:59
→ Layase: 呃 所以你的意思是 你看不懂的東西就不叫資訊嗎 07/25 19:01
→ jackz: 我的意思你這篇跟英文那篇差不多 在玩台服的人一半以上看不 07/25 19:02
→ jackz: 懂 等於沒有得到訊息 了解嗎? 07/25 19:02
→ Layase: 基本上除了部分翻譯不同 我想至少有八成大部分人看的懂呀 07/25 19:02
→ Layase: 所以意思就是 看不懂 沒讓你得到訊息的東西不叫資訊呀 07/25 19:03
→ Layase: 看不懂我也是很抱歉 只能請你自己去查英文了 QQ 幫不了你 07/25 19:04
→ Layase: 這篇廢文就只希望幫助到看不懂英文又大概看的懂的人了 07/25 19:05
→ OscarShih: 推國服翻譯 07/25 19:09
噓 r98192: 你說要幫人 結果還要人家自己查 真的很會幫 07/25 19:12
→ Layase: 好啦 所以你是需要別人幫你到什麼程度你才會滿意呢:D 07/25 19:14
→ Layase: 今天老師教你釣魚結果你就嗆老師不把魚釣起來再煮給你吃 07/25 19:14
噓 r98192: 是你自己說要幫人 結果還要別人自己去查? 你這叫幫人? 07/25 19:17
→ r98192: 你一開始的心態就是 我"幫"你們哦 要好好感謝我哦 07/25 19:19
→ r98192: 結果有人領情 你就開始在不爽 我幫人耶 怎麼還可以噓我 07/25 19:19
→ r98192: 而且NGA的東西自己去看就行了 還需要你"幫"轉過來哦 07/25 19:20
→ r98192: 而且你個字都沒翻到 還說要幫人 搬運工勞苦功高 是嗎? 07/25 19:21
→ Layase: 勞苦功高可是你說的 不用自己腦補套在我頭上呀 07/25 19:25
→ Layase: 至於你連中文都看不懂了 怎麼會去看NGA呢 07/25 19:25
→ Layase: 我能幫助到的也不會是你這種人囉 07/25 19:25
→ Layase: 既然你看不懂了我當然請你自己去查了 不然呢? 幫你弄到好? 07/25 19:26
→ Layase: 至於心情我沒不爽呀 我就覺得你們看到NGA氣噗噗的很好笑:D 07/25 19:26
→ Layase: 不過就一篇轉貼文 看不懂還氣到連噓那麼多次 太有趣了XD 07/25 19:27
→ OscarShih: 仔細看是一個人連噓阿 07/25 19:34
推 MONMONGA: 再幫補 樓主致力推廣中國偉大的翻譯文化還有灣灣不知足 07/25 19:34
→ OscarShih: 應該是剛才線上PVP輸了來找你PVP 07/25 19:34
→ Zach2017: 有點好奇為什麼中文會看不懂?應該不是語文能力有問題吧? 07/25 19:41
噓 r98192: 我連噓就是生氣 你回文就不是氣? 吵架一個人可吵不起來的 07/25 19:42
→ r98192: 之前有人問激活是什麼 是那個人中文不好嗎? 不是吧 07/25 19:43
→ r98192: 原PO還是一副 我是來幫人的居高臨下的態度 可真偉大 07/25 19:45
我沒有居高臨下的態度呀 都是你覺得吧
只是看到你氣成這樣真是太有趣了才一直回你:) 感謝帶給我愉快的一個下午
噓 rettttt5: 個人還是認為,不願翻大可以不轉,畢竟這是台灣的討論 07/25 19:48
→ rettttt5: 區塊,文章就是要讓這邊的使用者閱覽 07/25 19:48
→ Zach2017: 可能吧?我自己是看得懂啦,只是不清楚名詞看不懂也會吵起 07/25 19:48
→ rettttt5: 如果堅持要使用中華人民共和國的翻譯,海峽沒加蓋 07/25 19:49
→ rettttt5: 你大可以"回你們那邊"去討論 07/25 19:50
如果不願意翻大可不用貼官網的英文 畢竟這是台灣的討論區塊
如果堅持要使用美利堅合眾國的語言 太平洋也沒加蓋唷
是不是這個意思 真的一堆人看到中國用語就氣噗噗 邏輯也自動轉彎了
雖然我也討厭中國人 不過看到這種人真的覺得很有趣
→ siro0207: 樓主幫轉成台灣用語的話 那麼滯PTT中國人看不懂怎麼辦? 07/25 19:57
→ siro0207: 大家要有點同情心 07/25 19:57
推 garfunkel: 貼個對面的資料就變成堅持用了 這論調很促咪 07/25 20:00
→ garfunkel: 就說了沒作為的是台暴 一堆人氣噗噗要貼對岸資料的人 07/25 20:01
→ garfunkel: 負責 有趣有趣 07/25 20:01
推 sniper2824: 嗯哼 這邊怎麼有碎玻璃 07/25 20:03
※ 編輯: Layase (1.34.236.159), 07/25/2018 20:07:10
噓 r98192: 我也感謝你一直回文 我覺得很有趣 可以沒自覺到這種地步 07/25 20:17
噓 rettttt5: 我相信台灣網友使用大陸論壇的人數並不少,甚至個人也經 07/25 20:20
→ rettttt5: 常利用相關資源,那我想請問一下,你到那邊會特地寫一堆 07/25 20:21
→ rettttt5: 令該論壇使用者理解困難的東西嗎? 07/25 20:21
→ rettttt5: 我想大多數人不會這麼做吧?還不是盡量寫得貼近該論壇的 07/25 20:22
→ rettttt5: 使用習慣?甚至厚工一點寫完還特地繁轉簡 07/25 20:22
→ rettttt5: 而且我不曉得你回文的內容跟我的噓文有甚麼關係ZZZZZ 07/25 20:23
推 xx41102: 幫回血。用說的永遠比做的來得簡單啦 07/25 20:24
→ d95272372: ret 要不要把精力花去催台暴翻快一點? 07/25 20:28
噓 rettttt5: 我說白一點好了,你的回文之所以顛三倒四在於今天這款 07/25 20:33
→ rettttt5: 遊戲的原廠是BZ,總公司在美國;而不是騰訊 07/25 20:34
推 ailanous: 我以為是WOW版,卻沒想到踩到一攤碎玻璃 07/25 20:42
推 wq: wow 07/25 20:58
推 devilshadow: 各種奇葩論調 LUL 07/25 21:39
推 KEN50091: 說真的啦 要看真正討論的東西去nga看還比較快 PTT大概 07/25 21:48
→ KEN50091: 都在吵用語正確 07/25 21:48
推 atpx: 這也能炒? 平常看到一堆日式用語都沒在吵了 07/25 22:39
→ atpx: 個人也覺得那堆日式用語很礙眼 07/25 22:39
推 MakeAWash: 推個 07/25 23:20
推 sniper2824: 差點腳流血 07/25 23:49
推 bill61035: 可以扶我起來嗎 07/26 00:55
噓 Golbeza: 真好 最好把整個NGA搬過來 呵呵 07/26 01:10
→ Golbeza: 要禁各式用語就修版規呀 07/26 01:12
→ Golbeza: 有一手wowhead能用不用 還轉簡體用詞根本不知道在功殺小 07/26 01:13
→ Golbeza: 從以前反蝗蟲到現在開口打字不離中國用詞 意識形態 嘻嘻 07/26 01:15
→ d95272372: 前幾篇才有人說 "marvyuh: 直接拍原文過來(以下略" 07/26 01:15
→ Golbeza: 所以簡體中文看得懂嗎 遊戲裡有幻化嗎 07/26 01:18
→ d95272372: 那就有另一個問題 台版翻譯才翻到7/23而已 07/26 01:27
推 tddt: 不懂這些人是在氣三小 07/26 01:55
推 saluy: 機機歪歪的,難怪沒人想翻譯,怎麼做總有人愛雞雞歪歪 07/26 02:08
→ saluy: 今天有人翻譯,就有垃圾跑去來說用辭不正確,又不出來翻 07/26 02:10
→ saluy: 轉NGA文,就變身台獨覺青,說中國版用語看不懂 07/26 02:11
→ saluy: 丟原文,就說怎麼不翻成中文? 什麼東西啊! 07/26 02:12
→ saluy: ret5你廢話一堆,以後都你負責翻譯轉繁,你幹不幹? 07/26 02:14
噓 Golbeza: 根本不是同一群人 愛用簡體中文是你家的事 這裡就不是NGA 07/26 02:16
→ Golbeza: 用詞就不一樣是在吵什麼 07/26 02:18
推 saluy: 那以後你負責翻譯啊~屁話一堆 07/26 02:18
→ Golbeza: 好可憐 從頭到尾只會跳針 07/26 02:19
→ Golbeza: 看wowhead就好 07/26 02:19
→ saluy: 不作為只會放屁 07/26 02:20
→ saluy: 那你就去看啊~ 07/26 02:20
→ Golbeza: 所以你是不是用簡體中文版本的WOW 提醒你一下這裡不是nga 07/26 02:20
→ saluy: 有人轉就加減看啊~所以你翻不翻啦?回答啊~很難回答喔? 07/26 02:22
→ saluy: 就問你做不做一句話而已,屁話一堆 07/26 02:23
→ Golbeza: 邏輯能力有缺陷就不要大小聲 07/26 02:24
→ Golbeza: 吵原文跟不要非台服用詞的根本就不是同一群人 07/26 02:25
→ Golbeza: 只是貼個nga網址簡轉繁機機歪歪 07/26 02:26
→ Golbeza: 是做多少 用詞根本不同乾脆別貼 07/26 02:26
→ Golbeza: 所以我說你的WOW語言是不是繁體嗎 囉哩吧唆 07/26 02:28
推 saluy: 邏輯先講先贏喔? 我問什麼你答什麼?誰在跳針啊? 07/26 02:29
→ saluy: 還是在講屁話 07/26 02:29
噓 Golbeza: 自己不會答別人問題要人回答哦 你媽知道你邏輯有問題嗎 07/26 02:30
→ Golbeza: 你還有意識形態可以講啊 哎呀 我不小心先提了 嘻嘻 07/26 02:31
→ Golbeza: 跩成這樣 水桶多次比較老喔 07/26 02:32
→ Golbeza: 沒用簡體介面用nga文章是要翻什麼 07/26 02:33
推 saluy: 你到底翻不翻譯啦?你是不是有殘障手冊啊? 07/26 02:33
→ Golbeza: 沒有阿 怎麼了 這麼氣喔 07/26 02:33
→ saluy: 回不回答啦? 屁話 07/26 02:34
→ Golbeza: 你用簡體介面應該很適合翻譯吧 07/26 02:34
→ Golbeza: 回答什麼 屁話 07/26 02:34
→ Golbeza: 國服NGA精英有什麼要指教的;) 07/26 02:35
推 saluy: 講那麼多屁話,快回答啦~ 07/26 02:38
→ d95272372: 難怪越來越少人要轉資訊了 07/26 02:39
噓 Golbeza: ? 07/26 02:39
→ d95272372: 台版翻的慢沒人吵 有人轉資訊來加減看又會被吐槽 算了 07/26 02:41
→ Golbeza: 還好吧 不是有專業轉wowhead手哈密瓜 07/26 02:41
→ d95272372: 前幾篇的推文 "marvyuh: 直接拍原文過來(以下略" 07/26 02:42
→ Golbeza: 都看nga的早就去nga了 畢竟那裡精英多 07/26 02:42
→ d95272372: 一拳難敵四手 轉英文被人嫌 轉簡體被人嫌 算了 07/26 02:42
→ Golbeza: 原文去wowhead簡中去nga台暴長草就只能自立自強囉 07/26 02:43
→ Golbeza: 那篇也沒人噓也沒怎樣 哈密瓜貼的wowhead情報也沒什麼問 07/26 02:44
→ Golbeza: 題 07/26 02:44
→ Golbeza: 純粹只是會去看的自己會看 人少反應就少而已 07/26 02:45
推 cblade: 好文推,不覺得這有啥問題 07/26 05:19
推 fhsvnx: 好好笑一堆可悲仔 07/26 07:11
推 spirit761127: 沒事 07/26 08:25
推 spirit761127: 都已經標記純轉貼了還能吵成這樣也是猛 07/26 08:27
推 wmud: 吵的多半都是沒啥在玩的人,倒是wow版玩的轉 07/26 08:49
→ Zach2017: 或許以後轉貼這種要先空個一頁作警告,最後再寫免責聲明 07/26 09:30
推 b52618: 這我懂 以後我把WOWHEAD全用GOOGLE翻譯轉過來 07/26 10:06
→ b52618: 看不懂的請去怪GOOGLE 07/26 10:07
推 VVinSaber: WOW版對外國人真的很不友善欸 難得有中國人特別來發文 07/26 10:23
→ GKki2012: 樓上如果覺得這個版對你不友善的話,可以去別的版逛 07/26 12:31
噓 Golbeza: nga菁英意見真的很多 07/26 15:30
噓 Golbeza: 也有一堆ID這種時候才會冒出來 07/26 15:40
推 lakme: 難怪資訊越來約少啊,當義工還要被噓。 07/27 20:07