看板 WannaOne 關於我們 聯絡資訊
就只是稍微想起了你 不知是不是咖啡的緣故 睡不著覺 你在我眼前閃動 我一靠近就漸漸遠去 使我無止境地變得渺小的你 莫名其妙地令人想念 我漫長的一天的結尾有你 每到夜晚 便每晚如月亮般浮現的你 Hey 我該怎麼做 Baby 才能滿足你 若向你Toc地飛翔而去 你就toC地將我推開 儘管難堪 我再次向後退 無法見面的話語 冷酷刻薄的口吻 我空蕩蕩的心 你可知曉 可惜著沒有你便度過的今日 朝你走去的路總是如此遙遠 這樣的時間對我來說太沉重 無論什麼都抓不住 卻總在期待著些什麼 那樣的期望老是坍塌 我漫長的一天的結尾有你 每到夜晚 便每晚如月亮般浮現的你 Hey 我該怎麼做 Baby 才能擁有你 若向你Toc地飛翔而去 你就toC地將我推開 儘管難堪 我再次向後退 無法見面的話語 冷酷刻薄的口吻 我空蕩蕩的心 你可知曉 今晚最終也只死盯著手機 連片刻也無法入眠 就算我toC地觸碰使你嘟囔 我也會徑直前去將你擁入懷中 我分明站在這裡看著你 總是看其他地方的話會讓我不是滋味 若向你Toc地飛翔而去 你就toC地將我推開 儘管難堪 我再次向後退 無法見面的話語 冷酷刻薄的口吻 我空蕩蕩的心 你可知曉 -- *Toc toC:前者為觸碰之擬聲詞,後者為前者的大重形,有程度上的些微差異。 歌詞來源:Melon 翻譯:nuno0718@PTT-Wanna One -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.146.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WannaOne/M.1516793695.A.BD7.html
iamzara : 推感謝翻譯!!01/24 19:45
mary41534 : 超喜歡這首背景的聲音XD01/24 19:50
okwomen : 試聽時原本覺得這首還好 但整曲聽完後好喜歡01/24 22:39
cy870615 : 推翻譯 這首世雲的高音處理的很棒!01/25 00:55
nellyin : 感謝翻譯!!這首越聽越喜歡~01/25 02:30
abby9160 : 感謝翻譯01/25 06:54
jn5j8t5 : 推世雲 感謝翻譯QAQ01/25 23:55
※ 編輯: nuno0718 (223.140.158.202), 04/29/2018 06:16:21