作者vickyhappy (THIS IS US)
看板WannaOne
標題[歌詞] 鄭世雲 - 20 Something
時間Mon Jul 23 17:37:09 2018
鄭世雲 - 20 Something
每每望著天空 似乎都喘不過氣
激動又不安的心 又在何處
像是觸及到夢 逐漸遠去一般
變得黯淡的夜晚 我又在哪裡
Oh 即使不是曾經期盼的模樣又如何呢
I know 無法想像的明天 我似乎更喜歡
此刻在想什麼呢 是什麼那樣的複雜
不管別人怎麼說 Twenty something I’m Twenty something
別駐足等待 我將要前行
此刻在想什麼呢 是什麼那樣的複雜
不管別人怎麼說 Twenty something I’m Twenty something
現在就是開始 我將會履行
是風在吹拂 還是我在動搖呢
依然徬徨的夜 又在何處
是真的不知道 還是在躲避呢
曾經雙眼炯炯有神的我 現在又在哪
Oh 稍微痛苦或受傷又如何
I know 似乎正是個適合再次振作的好日子
此刻在想什麼呢 是什麼那樣的複雜
不管別人怎麼說 Twenty something I’m Twenty something
別駐足等待 我將要前行
此刻在想什麼呢 是什麼那樣的複雜
不管別人怎麼說 Twenty something I’m Twenty something
現在就是開始 我將會履行
若是此刻和我有相同的心情
若是你也同我一樣
我們都是 Twenty Something
全都是Twenty Something
別停下來 那麼一切就行了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.180.148
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WannaOne/M.1532338632.A.B7D.html
推 douliii : 感謝翻譯!07/23 17:55
推 mary41534 : 感謝翻譯~07/23 17:55
推 zecatata : 看著歌詞有種被治癒的感覺QQ07/23 18:14
推 hideyayalin : 很有感覺 07/23 18:25
推 seaBottle21 : 謝謝翻譯 好喜歡QAQ 07/23 19:20
推 iamzara : 感謝翻譯!這詞真得很鄭世雲! 07/23 19:28
→ fionafa : 感謝翻譯~歌詞很美 07/23 20:28
推 fionafa : 補推 07/23 21:06
推 smtgb93 : 感謝翻譯 07/23 21:27
推 fjghnky123 : 感謝翻譯~ 07/23 22:21
推 dtaffy : 感謝翻譯 配上歌詞好感性 思考人生的小孩~ 07/23 22:58
推 saniyan : 感謝翻譯~這首歌真的很適合世雲 07/23 23:41
推 derbyshire01: 感謝翻譯~ 07/24 16:32
→ vankuro1996 : 感謝翻譯~~ 07/24 20:16
推 jn5j8t5 : 感謝翻譯~~ 07/25 17:58
※ 編輯: vickyhappy (36.224.136.216), 07/26/2018 00:02:40
※ 編輯: vickyhappy (36.224.136.216), 07/26/2018 00:18:57