推 chanicen: 下 03/19 22:11
※ 編輯: fatalfeel2 (218.187.102.14 臺灣), 03/19/2023 22:13:45
推 manqing: 兩段都很卡 否則如果是什麼...... 03/19 22:13
推 Nsmayay: 上的三四句中間空一行如何? 03/19 22:14
→ Nsmayay: 否則如果中間加個逗號? 03/19 22:15
→ fatalfeel2: 空一行的又要新增一個選項 先Pass 03/19 22:15
推 sardine: 都不好讀 建議改用 03/19 22:24
→ sardine: 切換 (國家): { 03/19 22:24
→ sardine: 情境 美國: 03/19 22:25
→ sardine: 先辦護照, 確認旅館 03/19 22:26
→ sardine: 打斷 03/19 22:26
→ bluechuan: 兩個都有點卡,下比較勉強還可以 03/19 22:26
→ sardine: 情境 日本: 03/19 22:27
→ sardine: 查hotel, 學問候語 03/19 22:27
→ sardine: 打斷 03/19 22:27
→ sardine: 預設: 03/19 22:28
→ sardine: 留在台灣 03/19 22:28
→ sardine: } 03/19 22:28
→ fatalfeel2: 謝謝樓上兩位 那還有多一點意見嗎? 03/19 22:29
推 fastfu: 否則這個連接詞根本不通順啊 03/19 22:39
→ fastfu: 你是外國人嗎 03/19 22:39
→ fastfu: 不要用Google 翻譯好嗎 03/19 22:39
→ fatalfeel2: 不通暢中選一個 較大腦舒適閱讀的 03/19 22:40
推 fastfu: 都不適合閱讀 03/19 22:42
推 p321v: 要縮行啊 03/19 22:55
推 Erizabesu: 我看不懂差在哪 03/19 23:15