看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
我在精華區看到 sPz101大的[國軍海盜傳奇]抬槓,當中寫道『國民黨中國(Ntl. China)』 我去google了, Ntl. China 沒有我想要的結果(出來一堆公司名字)。 我想知道Ntl. China 為什麼代表KMT China?是什麼時候開始用的? 什麼時候不用了。 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.12.199 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Warfare/M.1432692125.A.58A.html
hazel0093: Nationalist China 05/27 10:03
jimmy5680: 用Nationalist是為了與Communist相對吧 05/27 10:14
starfury: KMT是音譯,若意譯就會是Chinese Nationalist Party 05/27 10:23
hazel0093: 其實我到現在很討厭用taiwan 講ROC又很難解釋 05/27 10:44
hazel0093: 我遇到外國人都講Nationalist/Communist China 05/27 10:45
hazel0093: 我不得不佩服PARADOX的智慧啊XD 05/27 10:45
chikasa: 這詞彙是paraodx想的嗎? 05/27 13:26
MOONRAKER: 75的詹氏年鑑就這樣用了 恐怕1949年前就是這樣講了 05/27 13:46
hazel0093: 原來如此 05/27 14:26
hizuki: 所以說外國人知道Ntl. China阿,卻不知道ROC 05/27 14:37
jimmy5680: osprey的書也會用這個詞 05/27 14:38
birdy590: 縮寫用"Nat. China"的比較多吧,倒到 google 裡有一大堆 05/27 15:23
MOONRAKER: 照wikipedia說,的確是國民黨的意譯,對應到"國民政府" 05/27 15:43
MOONRAKER: 語源恐怕比國共對抗還要早 http://goo.gl/dQlWhv 05/27 15:45
reinherd: 外國有另外一種名詞是GRC這也是頗常見的(Government of 05/27 20:52
reinherd: RoC). 05/27 20:52
reinherd: 會用這個NatChina某種程度表明"Our China"的心態 05/27 20:53
ChoshuArmy: Our China? 05/27 22:32
schinshikss: 基本上,那些受到第三立場席捲的國家,如果沒有特殊 05/28 03:15
schinshikss: 的名號,就會被冠上「Nationalist」的外號。 05/28 03:16
schinshikss: 最有名的就是Nationalist China與Nationalist Spain 05/28 03:16
schinshikss: 不過二戰以後以Nationalist冠名的風潮逐漸被以獨裁者 05/28 03:17
schinshikss: 名號作修飾語的風潮取代,所以我們後來就只有看到 05/28 03:18
schinshikss: Peronist Argentina、Saddam's Iraq之類的玩意兒。 05/28 03:19
reinherd: 我以前有個師長是個美國人,她的先生是一個美國的政治人 05/28 05:28
reinherd: 物,有次被她和她先生邀吃飯,就被說Oh, you come from TW 05/28 05:28
reinherd: ?the real China (我聽後大驚).我想真假不一定,但在一些 05/28 05:29
reinherd: 美國政治人物中心裡認定這是our side or our fellow 05/28 05:29
darthv: Nal.China=主體民族建立的 05/28 11:14
darthv: 對比後金後滿這些遊牧民族建立的中原王朝 05/28 11:14
ChoshuArmy: 感謝解說 05/28 11:23
schinshikss: 「The real China」是腦袋還停在冷戰時期的老派共和 05/29 21:35
schinshikss: 黨人的修辭,如果你遇到的是民主黨人,用詞又會不同 05/29 21:36
bismarck3025: 乾脆說Free China好了(很有古味)~~ 05/31 13:29
Swallow43: Freedom China 05/31 14:29