看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《NKN (99%是眼鏡與吐槽)》之銘言: : : 推 fw190a: 65式這種要彎不彎的造型大概最後還是被歸在saber裡, 08/02 12:29 : : → fw190a: 以西方概念不會被稱作sword。 08/02 12:31 : : → fw190a: 單刃直刀的概念是對應西方的backsword/pallasch 08/02 12:34 : 我不是要戰什麼啦 : 但是 : 我們真的不要太學院宅 : 宅到以為這類名詞有什麼嚴密的學術定義 : 沒有!在以前絕對沒有! : 就連英文維基百科的sabre條目也都直接寫 : https://en.wikipedia.org/wiki/Sabre : The sabre or saber (see spelling differences) is a sword that.... : 說sabre是一種sword...(有著巴拉巴拉的特徵)... : sword這個名詞在現代英文是包山包海講各種刀劍 ㄜ,我不是在表示saber不屬於sword,而是說在一個體系中可以有這樣的兩種叫法, 來方便區分兩種屬性的武器。 : 比起中文一般嚴密區分單刃為刀 雙刃為劍 : 反而比較接近日文漢字的劍(ken / turugi)那種包山包海講各種刀劍的用法 : 而且日文裡頭的口語其實也是有點刀 劍 不分 在學術定義之前我們還有字典定義... American dictionary: Definitions noun 1.a heavy cavalry sword with a slightly curved blade 2.(fencing) a type of weapon, heavier than a foil, used with a slashing as well as thrusting movement: a touch may be scored with the edge or point Merrian-webster dictionary: Full Definition of SABER 1: a cavalry sword with a curved blade, thick back, and guard 2 a: a light fencing or dueling sword having an arched guard that covers the back of the hand and a tapering flexible blade with a full cutting edge along one side and a partial cutting edge on the back at the tip — compare épée, foil b : the sport of fencing with the saber 如果忽略第二點關於擊劍版的saber,至少可以看出共通點在於saber是彎的, 當然saber也還是sword,只不過在一個直的被稱為sword,彎的被稱為saber的系統中, 看到一把彎的單刃劍,認為他英文應該被命名為XXX saber,而非XXX sword, 只是一種看字典得出的結論。 不過不得不承認,我上述的系統雖然能夠找到一些例證, 但是與之矛盾的說法也很多,有很多定義上的不同或混淆, 甚至比如說這種案例: http://www.marlowwhite.com/military-sword-information/m-us-army-sword.html 但這一片命名的混亂中即使不能找到權威的答案, 也應盡量尋找可能一種或多種的意義,我認為啦, 學術上的定義本來就是研究出來的。 : 甚至saber/sabre的定義到了現代口語 軍隊制式的腰掛配刀都可以叫sabre : https://zh.wikipedia.org/wiki/File:ChineseBannerManbyGeorgeSStuart.jpg
: 這圖中復刻板清國大兵所配的腰刀 在明清時代搞不好更以前就是中國軍隊的 : 常用裝備 : 在現代也可以用chinese sabre/saber來說明 洋人容易一聽就懂 : 但如果要嚴密指這種形制 : 搞不好哪個刀劍宅的洋人會決定用"Yao-Dao"來稱呼這種刀 一個詞隨著時代具有越來越多引伸解釋,很正常, 但這對於理解並不是一種絕對的好處或方便, 譬如你說講chinese saber,外國人能夠一聽就懂, 但如果不看圖,只會腦中出現各種可能解釋, 軍用武器只是其中之一而已。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.152.54 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Warfare/M.1438529378.A.625.html
Kavis: 講到日本刀,也越來越少洋人會說Japanese Sword,而會說 08/03 13:57
Kavis: Katana,應該說是文化影響力的區別嗎。 08/03 13:57
Erich: 是吧,就跟幾乎都直接講manga而非Japanese comic book一樣 08/03 19:29
swpoker: 你應該要拿冷兵器時代的定義,而非現在的定義 08/04 15:48