看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
各位先進好,小弟戰爭盲,先向各位請安。 問題是這樣的,最近備課到左傳「燭之武退秦師」, 越想越不知道「圍」這個字到底是什麼意思。 原文是: 晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。 佚之狐言於鄭伯曰:「......」 (燭之武)辭曰:「......」 公曰:「......」 (燭之武)許之,夜縋而出。 (燭之武)見秦伯曰:「......」 所謂的「圍」,究竟是什麼概念? 不可能是圍國境,因為那時代應該沒有明確的國境; 看起來是圍都城,可是「晉軍函陵,秦軍氾南」,這兩個地方都很遠。 如果真的是圍都城,主力怎麼在這麼遠的地方? 所以,所謂的「圍」不是真的「圍起來」, 而只是「兵力進逼」的意思嗎? 話說回來,如果不是圍都城,只是兵力進逼的話, 燭之武又為什麼要「夜縋而出」? 我覺得我的問題在於,對於當時的戰爭機制與大致程序不了解, 懇請各位先進指點,或者提示一點方向,讓我知道去哪邊找資料。 謝謝大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.35.25 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Warfare/M.1499414249.A.FF3.html
goodgodgd: 推認真的國文老師 07/07 16:12
z85822559: 一點拙見 此處的圍 應該是圍堵的意思 上古的城邦 官道 07/07 16:56
z85822559: 被人堵住 跟被掐住脖子沒兩樣 07/07 16:56
blackchucky: 如果是圍堵官道 應該也不用夜縋而出? 07/07 17:19
Tenebris: 夜縋而出不是指緊急且隱秘的離開嗎? 07/07 17:22
Wujidadi: 應該就是圍城的意思,而且函陵與氾南距離鄭其實不太遠 07/07 17:23
Tenebris: 臨危不懼 07/07 17:23
Tenebris: 可能怕暗殺亦或者一些不必要的干擾吧(? 07/07 17:25
bilice: 1.和日本ABCD包圍網/KOEI的信長包圍網一樣意思。2.是圍城 07/07 17:28
bilice: 所以燭之武才要夜縋而出。你的問題在於你的文言基礎太差。 07/07 17:29
bilice: 愛因斯坦:專家不過是訓練有素的狗。教師可能是考試機器。 07/07 17:31
Leooson: 夜縋而出是因為不開城門 通常圍城的軍隊會在一段距離 07/07 17:47
Leooson: 營 免得被夜襲 07/07 17:47
beyonf: 原po文言基礎差不差我不知道啦,不過某樓是不是連原po的疑 07/07 17:52
beyonf: 惑點在哪都看不懂啊。 07/07 17:52
sdiaa: 主力在A地 會放出分隊到BCD戰略要地去監視+阻斷交通 07/07 18:05
sdiaa: 不會像投名狀那樣密密麻麻的壕溝+兵力圍好幾層 07/07 18:08
b18902040: 圍毆 07/07 18:48
katana89: 圍城本來就沒不是像營火舞排排圈起來 就是軍事上的包圍 07/07 19:00
reich3: 你以為圍城的軍隊是像魔戒半獸人那樣密密麻麻,一望不見 07/07 19:20
reich3: 底哦? 07/07 19:20
AStigma: 夜縋而出是不敢開城門啊,怕敵人搶門、細作潛入,即使只 07/07 19:45
AStigma: 是遠遠被觀察到動靜,敵人也會防備 07/07 19:45
wuchianlin: 那年頭要移動就是走大路,要道都被軍隊堵死的情況下 07/07 22:01
wuchianlin: 要逃避對手的偵查當然就是只好半夜偷溜到城外去 07/07 22:02
pennymarkfox: 推個 07/07 23:37
killeryuan: 那年頭出了官道就是比人高的草 比人深的沼 比人大的貓 07/08 00:44
謝謝各位的回答。 各位的回答,其實就是當時城邦狀況下的野地實況, 沒有專門了解的話,對於戰爭的機制比如行軍、圍城之類的是不會瞭解, 甚至無法想像的。 然而,這些最基礎的知識往往是歷史學系比較容易接觸的範疇, 中文系比較不重視這方面的知識,我很清楚,所以才說自己是軍事盲。 上面有人指教說我的文言基礎不好, 是沒有好到哪裡去,但也寫了本中國思想相關的碩士論文。 「圍」這個字我並不是不懂,我也並不是在問這個字的字面意義, 而是如各位先進提到的城、官道......方面的知識, 進而組成「圍」這個字在燭之武退秦師之中的真實狀況。 要說我只是擅長考試,我並不是。 訓練有素的狗嘛,或許是, 可是bilice大沒有讀懂內文,搞不清楚問題,就拿個電動遊戲來嗆人, 我只能感嘆這個時代真的是世風日下,人不如狗。 ※ 編輯: GioGonzalez (123.192.151.14), 07/08/2017 01:16:37
milk7054: 圍應該是指圍攻而已,沒有說圍城或圍國境 07/08 08:54
milk7054: 「夜縋而出」,只是秘密外交,趁秦國不注意偷偷摸摸 07/08 08:55
milk7054: 更正:趁晉國不注意偷偷摸摸 07/08 08:56
milk7054: 白天可能秦軍大營,有晉國的傳令兵或使者會發現 07/08 08:57
milk7054: 如果圍城,晚上營火照的一清二楚,爬出城牆早就射成刺蝟 07/08 08:59
milk7054: 因為敵軍尚未接近城牆,才有機會「夜縋而出」 07/08 09:00
milk7054: 白天可能有晉國斥侯先觀察地形,要幹秘密外交只能趁晚上 07/08 09:01
milk7054: 如果只是一個人出城,開城門的風險太大了 07/08 09:11
bxdfhbh: 圍鄭,指的是包圍鄭國的首都。那個時候國名往往代指首都 07/08 09:12
milk7054: 我覺得圍只是目的地,而沒有顯示距離目標很近的意思 07/08 09:22
milk7054: 當時判斷出秦晉兩國兵鋒朝鄭國首都,但沒說距離近在咫尺 07/08 09:23
milk7054: 一夜可以走到秦軍大營,表示距離也沒多遠 07/08 09:25
milk7054: 如果是白天行軍隔天就包圍首都 07/08 09:26
Lucianbear: bilice到底是憑什麼可以批評他人?這樣沒犯規? 07/08 20:40
syucha: 板主先給bilice警告了,希望板上討論對事不對人 07/13 21:48
syucha: 如果再不控制就照板規處理啦 07/13 21:48