推 mikamikan: 推,倒是南宋用來噴煙火那個反而叫做突火槍,很有意思 01/16 00:43
→ BITMajo: 會不會因為都長得長長的,就都俗稱叫做槍了? 01/16 10:32
→ BITMajo: 感覺中文在這種命名邏輯上其實蠻隨意的 01/16 10:33
→ fragmentwing: 也許是地位取代問題 刺刀出現初期取代pike的配置位 01/16 14:06
→ fragmentwing: 置 這是兩者間有取代關係的實例 01/16 14:06
推 BITMajo: 有可能,都是官兵用的長長一根所以都叫槍吧 01/16 14:11
推 mikamikan: 找了一下,年羹堯的治平勝算全書裡稱抬槍還是用九頭鳥 01/16 14:30
→ mikamikan: 銃,而同治年間的火氣說略用字則出現了「鎗」 01/16 14:31
→ mikamikan: ^ 1862年的火器說略 01/16 14:32
推 BITMajo: 也許槍是冷兵器,鎗是火器,但時間久了就... 01/16 14:40
推 mikamikan: 江南製造局記裡面,已經改用木字旁的槍了,時間是1905 01/16 14:53
→ mikamikan: 不過後來民初好像還是槍/鎗混用 01/16 14:53
推 katana89: sabre lance 最早都是騎兵武器 連某部作品都合稱他們為 01/16 16:12
→ katana89: 三騎士了 只能說作者設定比你想的有料 01/16 16:12
→ katana89: 應該要回的是上一篇的原原po 怎麼會跑來這裡 = = Sry 01/16 16:14
推 ggghalo2: 這就像砲和炮的差別吧,現在大家還是習慣用炮 01/16 19:31
推 Theo57: 我覺得砲比較常見 01/16 20:57
→ NKN: 其實砲字最早是指投石機 仔細看會發現還蠻象形的 01/16 20:59
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/Trebuchet.jpg
※ 編輯: NKN (203.217.124.40 臺灣), 01/16/2020 21:00:50
推 Theo57: 突火槍印象是在槍矛上綁噴射用管狀物而成,稱槍應屬合理? 01/16 21:01
→ IBIZA: 砲的原字是礮,拋石的意思 01/16 21:16
→ Theo57: 清中後期由銃變鎗/槍的話,可能是因碰到歐洲軍隊有刺刀吧 01/16 21:34
推 mgdesigner: 同意樓上,這很有可能 01/16 22:15
→ mgdesigner: 不過華語這麼說,但是台語仍然用銃,這很有趣 01/16 22:16
推 BITMajo: 突火槍似乎可以算是介於槍跟槍之間的武器 (什麼啊 01/16 23:43
推 gemboy: 或許是誤用用久變正解?比如現在不少字大家唸錯n年乾脆就 01/18 00:32
→ gemboy: 改讀音 01/18 00:32
推 gemboy: 水筆”仔”現在到底怎樣唸XD 01/18 00:35
推 opengaydoor: 最常見的就西門町 本來町只念ㄊㄧㄥˇ 01/18 08:37
→ BITMajo: 霰彈槍→散彈槍→傘彈槍→21 01/18 13:06
→ saltlake: 古時候人夠堅挺,現代人挺不住 01/18 23:01
→ kisaraki1976: 「槍」「銃」兩字古代發音是否接近? 01/19 11:48
→ kisaraki1976: 各地方言稍微偏一點,兩個發音就混淆了 01/19 11:50
→ kisaraki1976: 反而明清時代的官話區分比較明顯 01/19 11:52
→ kisaraki1976: 或是如前,純火槍用銃、帶刺刀用槍? 01/19 11:53
推 AndreYangMan: 町字其實可能是漢字的台語音"ting"成為大眾慣用音吧 01/19 13:00