推 ct13579: 原來如此 03/16 01:46
推 detonator: 專業 03/16 07:55
推 ChoshuArmy: 03/16 08:37
推 ChoshuArmy: 03/16 08:40
其實追溯日本自衛隊成立的歷史,很難說它是直接參考了某國的軍階
日本二戰戰敗後被去除了軍事武裝,重新軍事化的契機就是韓戰
GHQ在1950年8月下令設置「警察予備隊」,當時日本已經有警察組織了
「警察予備隊」名義上雖然是為了補充原有警力的不足,維持日本的和平及秩序
但卻直接受內閣總理大臣指揮,獨立於警察組織之外
組織成員絕大多數也都是原本的舊日本軍隊&軍校畢業生出身
實質上是借名上市的準軍事組織無誤
實際上主要裝備是美製 M1步槍&M4、M45、M24戰車等警察不會用的重武裝
而戰車的「戰」太敏感了,為了避諱所以改稱為「特車」
要到陸自成立後為了不與警察的裝甲車「特型警備車」簡稱混淆才又改稱戰車
「警察予備隊」在1952年10月改組為「保安隊」
而「保安隊」又在1954年改組為「自衛隊」
參考日本網友整理的階級對比表
https://i.imgur.com/Sq987Uo.jpg
可發現從「警察予備隊」的階級改組為「保安隊」再改組為「自衛隊」的變化
應該不是直接抄某個組織的,而是比較偏向自行演化、調整
從名義上的治安維持組織架構,轉變成事實上的軍事組織架構
頂端的警察監&警察監補變成保安監&保安監補,再變成陸將&陸將補
多半是為了淡化軍隊色彩,所以名義上幕僚長不再增設一階委身於陸將之中
但階級章還是多了一顆櫻星
→ saltlake: 的警視廳警備部特車二課(機動警察隊) <- 所以這是有真正 03/16 15:58
→ saltlake: 歷史背景的名稱而非隨便稱為「特車」 03/16 15:58
單位應該是虛構的
特型警備車一般配屬在都道府縣警察本部、警備部下的機動隊、SAT
不過現實中要真實裝了人型機器人,會被歸在特車還是會新設個單位哩XD
推 hedgehogs: 推 03/16 22:16
推 leptoneta: 「特」應該是炮的意思 像自衛隊的砲兵就叫「特科」 03/16 22:35
→ leptoneta: 裝甲兵則是「機甲科」 03/16 22:36
→ leptoneta: 像是北部方面隊下轄第一特科團 第一高射特科團 03/16 22:37
特科的特跟特車的特應該也是一樣是特殊/特別的意思,並不是指炮
查字典也是
とっ‐か〔トククワ〕【特科】
1 特殊の科目。特別の教科。
2 陸上自衛隊の職種の一。諸外国陸軍や旧日本陸軍の砲兵に相当し、野戦
特科と高射特科からなる。
航空軍事用語辞典
【特科】(とっか)
1陸上自衛隊における職種のひとつで、旧軍や外国軍隊における「砲兵」の
こと。
(名目上)自衛隊は軍隊ではなく、隊員は兵士でないという政治的理由から
つけられた言い換え語である。
主に榴弾砲や迫撃砲、地対艦ミサイルを扱う「野戦特科」と、地対空ミサイ
ルや対空機関砲を扱う「高射特科」がある。
2日本の警察特殊部隊「特殊急襲部隊(SAT)」の、警視庁におけるかつて
の通称。
跟特車一樣也是政治上的顧慮,是被稱為自衛隊用語的特殊用法
像普通科=步兵科
但一般不會把「普通」的意義直接當成「步兵」吧,特科跟特車也是一樣
推 cobrasgo: 長知識了 03/21 22:24
推 Howard61313: 保安隊的性質蠻謎的,警察預備隊的階級英譯有明顯的 03/23 21:04
→ Howard61313: 警察色彩,而自衛隊階級的英譯有明顯的軍隊色彩,然 03/23 21:04
→ Howard61313: 而介於兩者之間的保安隊就不知道是什麼了 03/23 21:04
保安廳 National Safety Agency
保安隊 National Safety Force > 陸上自衛隊
警備隊 Safety Security Force > 海上自衛隊
保安在日文的意思是治安、安全保障,也可以替換成警備 or Security
保安隊要套個在地化中譯的話應該可以用「國家安全部隊」稱之吧
其實就是想避免名稱太過有攻擊性質的政治考量命名
先是借名警察的予備隊
再來變國家安全部隊
最後變自我防衛部(軍)隊
※ 編輯: Oswyn (114.45.68.162 臺灣), 03/23/2022 22:05:03