作者ymcheung (ymc)
看板Web_Design
標題[問題] Microcopy 請問這個詞有中文翻譯嗎?
時間Wed Mar 16 01:12:14 2016
最近看了一些有關UX使用者經驗的文章
有些覺得不錯
就順手翻譯了幾篇
請教的是這篇:
Microcopy: 簡短的小提示造成巨大的影響
https://medium.com/intersection-translation/9bd615a4c07c
但是沒辦法很精確說出什麼是 microcopy
它用在要求使用者填寫email時說:放心我們不會亂寄垃圾信
或是帳號密碼錯誤時,也明顯提示使用者該怎麼做
而這樣的舉動就可以大大提昇轉換率
不過,還是想不到很精確的翻譯
因此請教版上經驗豐富的版友,覺得該怎麼稱呼它?
另外翻譯會持續更新,歡迎對技術、設計、翻譯有興趣的版友關注
https://www.facebook.com/intersection.tw/
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.57.122.154
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Web_Design/M.1458061936.A.7D0.html
※ 編輯: ymcheung (61.57.122.154), 03/16/2016 01:14:36
推 chang0206: 微拷貝 XDDD 03/16 08:42
推 ian90911: 請問這個跟Microinteractions微互動的概念是一樣的嗎?@@ 03/16 09:30
→ MangoTW: 麥擱靠杯:只要UX夠貼心,使用者就不會再靠背了。 03/16 11:14
→ ymcheung: 既然在學UX就要有小學生都看得懂的精神 :D 03/16 11:41
→ ymcheung: microinteraction感覺幾乎可以是個學科了 03/16 11:42
→ ymcheung: microcopy比較像是小訣竅的等級 03/16 11:42
推 abcccbbs: 推3樓 03/16 15:26
推 eggimage: 三樓有沒有考慮出書 或是翻譯外文書 03/17 06:08
→ ckknmark: 麥克貝 03/17 09:56
推 eileen0522: 推三樓XDD 03/17 19:00
推 felaray: 三樓XDD 03/23 09:07