看板 WomenTalk 關於我們 聯絡資訊
剛剛考完德文期中,好爽嘿嘿 這幾天讀德文讀到豆頁很痛 先不論那些該死的詞性和複數 德文裡面有好幾個跟英文很像但又有點差距的字 像Mann、Kola、Apfel、Kaffee之類的 這些都是你第一眼看過去想到的意思 發音其實也很像。 這種字在德文裡面好像很常見 會不會背多了就會跟英文搞混啊? 不知道到了期末我會不會英文程度因此倒退回國中QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.253.146 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1573825617.A.51A.html
G2S: 都是西日爾曼語系的223.138.118.2 11/15 21:47
G2S: 等你讀到日文和德文會搞混再說啦 223.138.118.2 11/15 21:47
※ 編輯: LaAc (140.114.253.146 臺灣), 11/15/2019 21:49:17
Kerdison: 到底為什麼名詞要有詞性 還分三種 而且1.168.19.175 11/15 21:49
Kerdison: 沒規則1.168.19.175 11/15 21:49
我都用猜的 像是酒類這種對身體不好的就是陰性 戴眼鏡是代表有疾病,也是不好的,所以是陰性 但這個有很多無法解釋的東西 像啤酒,明明是酒,但是是中性??? ※ 編輯: LaAc (140.114.253.146 臺灣), 11/15/2019 21:55:43
sadlatte: 應該不會吧 拼字跟發音規則差那麼多 42.75.8.61 11/15 22:02
mm210317: 會 我在德國的時候講話很容易德英夾雜 223.137.34.11 11/15 22:03
mm210317: 但現在德文變爛英文變好了就不會了 223.137.34.11 11/15 22:04
mm210317: 名詞性這種只能從拼字規則大概歸類 大 223.137.34.11 11/15 22:05
mm210317: 部分就是硬背或常用就記住了 223.137.34.11 11/15 22:05
psp123456e: 對德國人而言 啤酒=水(?) 114.136.48.218 11/15 22:50
AppleMan: EZ 223.137.70.214 11/15 23:05
AppleMan: Konjunktiv II比較複雜 223.137.70.214 11/15 23:06
imanda0324: 正常,我看water都可以念成Wasser了111.252.222.102 11/15 23:30
g7a7n7: 幹它的accusative123.194.164.181 11/16 01:13
Payne22: 等你讀法文稿混在來說啦 114.40.159.160 11/16 03:19
aslan5141: 會~平常在教英文,有時候差點教成德文X 42.72.242.175 11/17 22:17
aslan5141: DDD 42.72.242.175 11/17 22:17