→ hjbhab: 現在的首爾以前叫漢城 125.231.134.85 12/22 20:19
→ jameshcm: 在 漢堡 隔壁 180.217.201.56 12/22 20:19
→ littlewren: 你幾歲? 223.136.90.148 12/22 20:20
推 hua828797: 你可以估狗223.141.178.188 12/22 20:20
→ bobee: 好懷念的名字啊...... 1.160.3.1 12/22 20:21
→ jonsauwi: 這是故意的嗎?123.194.172.116 12/22 20:21
→ bobee: 還記得那年漢城奧運 1.160.3.1 12/22 20:22
推 p81552104: 比較早期進台灣的韓劇 都還是翻漢城 120.107.188.27 12/22 20:30
→ p81552104: 記得當年跟我媽一起看冬季戀歌 120.107.188.27 12/22 20:30
→ p81552104: 當時就還是漢城 大約2004年看的韓劇 120.107.188.27 12/22 20:30
→ p81552104: 就變首爾了 120.107.188.27 12/22 20:31
→ eva19452002: 我只想問,為何韓國改名,我們也要跟 118.232.131.80 12/22 20:32
→ eva19452002: 著改名,真是一點民族自信心都沒有 118.232.131.80 12/22 20:33
→ ilovemiao: 發財市 223.139.25.170 12/22 20:33
→ jonsauwi: 那是別國的地名,當然尊重該國的稱呼啊123.194.172.116 12/22 20:35
推 king123: 不然你改了名 別人還繼續叫你原名? 1.34.16.30 12/22 20:44
→ lpbrother: 以前的韓劇都叫漢城吧? 180.176.66.120 12/22 21:04
→ lpbrother: 那是因為漢城本來是沒有漢字的 180.176.66.120 12/22 21:06
→ lpbrother: 後來才突然想到要發明一個漢字用名 180.176.66.120 12/22 21:07
→ lpbrother: 要不然韓國其他城市都有對應的漢字, 180.176.66.120 12/22 21:08
→ lpbrother: 根本不用吵這個問題 180.176.66.120 12/22 21:08
推 Doublehan: 天啊 好懷念喔 漢城這個名字根本童年回 123.205.68.18 12/22 21:14
→ Doublehan: 憶 123.205.68.18 12/22 21:14
→ jii0712: 在漢江旁邊的城市 42.74.70.215 12/22 21:29
推 darrendonkey: 好懷念啊 114.37.238.87 12/22 21:39
推 toto3527: 漢江怪物 49.215.130.39 12/22 21:39
→ sdamel: 在嘉義市民生北路舊市政府對面,不過倒了 101.137.30.222 12/22 21:44
推 sodaparadise: 其實近代名字一直是首爾,是翻譯過 36.230.166.82 12/22 21:47
→ sodaparadise: 過來不知道為什麼翻成漢城的 36.230.166.82 12/22 21:48
推 KDCI: 以前寫成漢字是漢城,韓文念起來音像首爾 36.237.102.67 12/22 22:50
推 aiguo: 漢城聽起來比較厲害 36.238.53.178 12/22 23:28
推 XDdong: 漢神百貨 選我正解 1.200.210.42 12/22 23:29
推 cutybaby: 漢城跟首爾在韓文根本是不同的字跟發音 117.19.144.11 12/23 00:10
→ cutybaby: ,是我們一直沿用人家舊名稱到現在==" 117.19.144.11 12/23 00:10
推 wave33: 很久以前有部偶像劇是阿Ben跟某韓女星演 111.83.66.174 12/23 06:13
→ wave33: 的 111.83.66.174 12/23 06:13
→ wave33: (原來愛?)那時候還叫漢城 111.83.66.174 12/23 06:13