推 evilaffair: 會01/19 02:29
※ 編輯: Ciaossu (220.141.104.203 臺灣), 01/19/2020 02:37:15
推 voncroy: 芒果乾吃太多 看下跟你理念相同的九年級生01/19 02:39
推 liberating: 我聽過「領結婚証」01/19 03:47
→ realnofish: 樓上+1,記得中國結婚是講「領證」01/19 03:48
我也聽過
台灣是戶政事務所登記結婚
中國才是去民政局申請結婚証
聽到同志說去民政局結婚很想跟他講中國不能同婚哦謝謝
推 ogkdm256300: 三觀不正01/19 07:44
→ arnold3: 老人才用繁體字01/19 09:45
推 guemao: 其實會簡體字 在抄黑板速度會快上不少呢 小朋友也只是視覺01/19 11:25
→ guemao: 與聽覺受到社群媒體的刺激而已 要天然統也不容易欸01/19 11:25
希望如此,現在有點像“已有的”生活概念和詞彙被取代……比如小孩講視頻質量,或以
為結婚去民政局領証(嘆氣
如果兩岸生活文化漸趨一致,只是政體和地方機構不同,那跟中國台灣省特別行政區有什
麼兩樣QQ
※ 編輯: Ciaossu (220.141.104.203 臺灣), 01/19/2020 14:16:37
推 guemao: 講越語的孩子也不少 但我們不會刻意去區分南北越用語呀~~~ 01/19 14:32
推 bastet729: 統不統不就政體問題?政體統了只有其他地方不統你覺得o 01/19 14:45
→ bastet729: k嗎?政體不統其他地方怎樣有差?? 01/19 14:45
→ Ciaossu: 南北越不是統一了嗎?(我懶得修改文章) 01/19 14:46
→ Ciaossu: b大不好意思用詞不精確xd 想表達的是政治制度不同其他跟 01/19 15:55
→ Ciaossu: 中國一樣,很像一國兩制 01/19 15:55