看板 WomenTalk 關於我們 聯絡資訊
最近英文新聞很常見的字 plunge 要翻成暴跌 跟他很像的字plug 是插頭 英文真是好難理解 各國股市都暴跌所以要拔插頭? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.148.109 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1584281067.A.E53.html
jameshcm: plague是 瘟疫 好嗎? 03/15 22:12
Terahara: 長得像不代表意思就會有關係啊 03/15 22:13
Terahara: fault是錯誤 de是「去掉」的意思 可是fault是預設 03/15 22:14
Terahara: default是預設 03/15 22:15