推 zuzulin: 總偷投09/29 04:57
→ Taiwanbiru: 漢語母語的人說忘記漢語怎麼講,只記得英語,嗯....09/29 05:07
我不知道你想要表達什麼:)
我在乎台灣歷史與現況、政治與公民素質情況
我不認為「忘記一個詞怎麼講」跟「是不是母語」有什麼很大到關聯耶
想酸別人的話 先練好你的中文喔:)
如果中文是你的母語的話 哈
推 ellen823: 滿認同!而且有時候跟上班時候講用的字也有關,或被朋09/29 05:58
→ ellen823: 友家人影響了,某些詞用非中文真的比較順,不懂何必硬09/29 05:58
→ ellen823: 轉成中文09/29 05:58
沒錯的
有些英文翻成中文很怪
言不及義
推 craig12345: 就是因為之前風向帶太過,物極必反,本來是討厭刻意09/29 06:31
→ craig12345: 愛現自己英文很好的,好像很高尚,開始就有人狂酸中09/29 06:31
→ craig12345: 英夾雜,酸到沒人敢中英夾雜為止,結果到現在還有人09/29 06:31
→ craig12345: 發文問,超好笑。酸的人到底是有多自卑,才會一直想09/29 06:31
→ craig12345: 帶風向。09/29 06:31
我只能說 站在不同的高度 看到的東西也會不一樣 嘻嘻
推 DaiRiT: 去看看醫生之間討論的對話啊,都中英夾雜,快去酸啊09/29 06:44
→ johnwu: 通常是在國外生長回來才會有這問題09/29 06:45
→ johnwu: 不然我一律認為在裝b09/29 06:46
每個人都有不同的看法
要理解尊重 可以不接受
推 peine: 對,真的忘記中文怎麼講=_=09/29 07:15
※ 編輯: dOuOd (1.171.28.72 臺灣), 09/29/2020 07:55:40
※ 編輯: dOuOd (1.171.28.72 臺灣), 09/29/2020 07:56:48
※ 編輯: dOuOd (1.171.28.72 臺灣), 09/29/2020 07:58:27
→ ShiningRuby: 在美國講習慣excuse me,回台頭三天真的忘記中文要怎09/29 08:41
→ ShiningRuby: 樣講,又不敢問旁人,就是怕被酸.後來總算想到中文是"09/29 08:42
→ ShiningRuby: 借過" 09/29 08:42
→ ShiningRuby: 我沒有在國外"生長",我到25歲才出去的,上面excuse me 09/29 08:42
→ ShiningRuby: 的例子發生在出國第三年,當時已經有兩年沒回台灣了 09/29 08:43
→ ShiningRuby: 我在美國能跟我全中文交談的人就只有我老公和一個十 09/29 08:47
→ ShiningRuby: 幾歲才被美國人領養的中國學生(他來三年了,現在也開 09/29 08:47
→ ShiningRuby: 始跟我中英夾雜了),老實說真的會忘記少用的詞彙09/29 08:48
→ ShiningRuby: 忘記說今年是我在美國生活第18年...我從第五年開始就09/29 08:52
→ ShiningRuby: 非常非常少回台灣了,我在華人少的地方,真的只能跟老09/29 08:53
→ ShiningRuby: 公講中文而已09/29 08:53
語言這種東西
不管是什麼語言
只要沒有常用
多少會生疏
更何況是長時間使用第二語言的情況
→ kfamlora: 那台語跟國語交叉著講呢?09/29 09:49
→ alice78226: 專業的東西有的只學過英文,沒有中文,中文要另外查找 09/29 09:55
→ alice78226: ,可能還沒有對應適合的詞彙09/29 09:55
→ johanzhou: 或是沒有字句適合替代09/29 10:09
→ johanzhou: 用英文片語比較好形容的狀況09/29 10:09
推 QueenofSM: 除非環境已經接觸不太到母語09/29 10:10
→ QueenofSM: 不然忘記有點扯09/29 10:10
→ QueenofSM: 二/外語必須極大量使用才能完全支配你的腦子 09/29 10:10
你講到的不一定呀
我沒在外語環境
可是我需要大量使用英文
用英文思考
有些詞或是句子
第一個反應語言是英文 再來才是中文
這就是習慣問題還有沒有大量用而已
我所提到的忘記
是突然忘記怎麼講
用中文也會有突然忘記的情況啊
推 espresso1: 自己大部分的情況是專有名詞才會說原文,有時硬翻很奇09/29 10:29
→ espresso1: 怪09/29 10:29
→ GAGA1: 專業術語可以 連接詞 by the way,and,這種的很受不了09/29 12:13
想了解受不了的原因 謝謝
※ 編輯: dOuOd (42.72.5.83 臺灣), 09/29/2020 12:23:33
※ 編輯: dOuOd (42.72.5.83 臺灣), 09/29/2020 12:24:23
推 Geoffrey314: 認同!有些時候可能英文比較能夠表達當下那個情境的 09/29 12:47
→ Geoffrey314: 意思 就只好用英文了 09/29 12:47
推 voncroy: 討厭3那種87,吊書袋又故意讓人聽不懂,自己也不是留美 09/29 13:29
→ voncroy: 的 09/29 13:29