→ s9221320: 看你的這文知道你沒出過國吧? 沒人講台語是台灣自創的吧 01/05 19:27
我去過十幾個國家..也在國外待過半年以上 = =
推 johnwu: 英式英文和美式英文 美國人也會懷念英國祖先嗎 01/05 19:28
他們差別在口音不同, 有些用字不同, 但來源是相同的
→ s9221320: 你既然只能去大陸玩,那你連我內文是在跟外國華僑講話的 01/05 19:29
→ s9221320: 你趕緊守好你的祖先牌位,畢竟你十八代都階級複製不會英 01/05 19:30
→ s9221320: 文被人講無知,可能用英文羞辱你還會很感謝 01/05 19:31
推 jinx5566: 台語的特色是有參雜一點日文的 01/05 19:37
沒錯..台語有夾雜日語改編(有些字日本人也聽不懂 不知誰創的 例如 saku)
但不能就說此語是我們創的...是有來源的好嗎
※ 編輯: mingison (27.242.63.77 臺灣), 01/05/2021 19:45:39
→ JamesChen: 美國人還真會懷念祖先 01/05 20:05
→ JamesChen: 認識的美國人每個都知道自己祖上哪裡 01/05 20:05
→ JamesChen: 而且都會說自己也是那國人 01/05 20:05
→ JamesChen: 台語就被日語影響後又在地化的閩南語 這不是常識嗎? 01/05 20:06
推 dio0204: 這樣也有人崩潰喔 wwww 01/05 20:19
噓 marktak: 含多魯 pan 運將 賴打 01/05 20:32
推 chaobii: 不是台灣人自創的就別跳出來沾光了啦 01/05 20:35
噓 scuxun: 台語不是台灣創的所以不能說台語,那為什麼中國一直要把 01/05 21:30
→ scuxun: 台灣原住民、新疆維吾爾族、西藏藏人等長得跟他明顯不一 01/05 21:30
→ scuxun: 樣,不同文不同種的人說是中國人硬逼他們當中國人,請問 01/05 21:30
→ scuxun: 講究淵源的原po 01/05 21:30
推 haroldliu: 事實得確如此.很多人以為台灣人講台語很屌,其實是閩南 01/05 22:13
→ haroldliu: 我也跟日本人聊過保險套日文怎說,但saku誰發明的沒人懂 01/05 22:13
噓 NoireIan: 不懂你為何要提到是否去過福州,你不會以為福州也是說閩 01/05 22:39
→ NoireIan: 南語吧(他們說閩東語-福州話,與馬祖話相似),如果你 01/05 22:39
→ NoireIan: 這樣認為,那你也同樣的無知;如果你知道他們不說閩南語 01/05 22:39
→ NoireIan: ,你這樣寫不會誤導其他人嗎,居心何在。這篇文你也不過 01/05 22:39
→ NoireIan: 是想要批評別人,好顯示自己的優越感而已吧。 01/05 22:39
噓 hikku: 大陸人是指美洲大陸嗎? 01/06 05:19
→ hikku: saku 是指英文來的外來語サック吧 01/06 05:21
→ hikku: sack=サック 日文這個字確實有保險套的意思 01/06 05:21
→ hikku: 全名是ルーデサック 日本人聽不懂是因為台灣人講日文口音 01/06 05:22
→ hikku: 重輕音不分 當然日本人聽不懂 01/06 05:23
→ haroldliu: 樓主應是把福州 泉州搞混了吧XD 但泉州閩南語口音不同 01/06 14:05