推 rukawa514: 有些詞其實蠻好笑的,要完全不用也很難 02/06 00:17
推 XDdong: 只是時代的洪流中的一顆灰塵罷了 02/06 00:18
推 blessbless: 推 怕的是文化侵略 02/06 00:24
推 tavern: 等他長大就會自然討厭中國了 放心 02/06 00:25
推 Anderson0819: 蛤寫不出好書也怪支語喔......可憐 02/06 00:29
幫這位朋友節錄一下
“已被這些習慣侵襲的我們 不要說被外來文化洗腦 自己就先垮了”
前段說的是沒有努力發展文學 沒有怪罪誰
推 pauljet: 親 包郵 02/06 00:39
※ 編輯: Cowton (1.161.114.107 臺灣), 02/06/2021 00:39:12
→ pauljet: 我覺得所有的中國用語 這句話傷害力最大 02/06 00:39
推 centra: 文化侵略確實是無形的 很不幸台灣在這有斷層 02/06 01:01
→ centra: 小學推廣閱讀習慣更顯重要 只能盡力而為 02/06 01:03
推 aweiweek: 推 02/06 01:04
→ centra: 每周都帶學生去學校圖書館 靜下心看書 慢慢培養習慣試試 02/06 01:04
→ aweiweek: 其實很多時候是大人自己也覺得無所謂 02/06 01:04
→ aweiweek: 家長都這樣了 小孩怎麼會想這麼多 02/06 01:04
→ centra: 個人認為 培養能靜下心閱讀的習慣 更顯重要 02/06 01:05
靜下心說得好
尤其現在孩子過動的現象很普遍 受環境基因影響 或在資訊過載的網路時代 專心做一件事不容易
→ aweiweek: 學校教育能做的有限 02/06 01:06
→ centra: 學校 家庭 社會 大家盡力而為 對得起自己這份工作就好 02/06 01:07
※ 編輯: Cowton (1.161.114.107 臺灣), 02/06/2021 01:22:47
推 DanGong5566: 我現在看書的能力已經沒了,現在看半小時就凍未條跑 02/06 01:25
→ DanGong5566: 去打電動 02/06 01:25
※ 編輯: Cowton (1.161.114.107 臺灣), 02/06/2021 01:28:19
推 jennifer4551: 還有媒體的關係吧,新聞超愛用支語 02/06 01:52
推 warlockeric: 我倒是覺得還好,語言這種東西最後還是看使用人口啊 02/06 01:53
→ warlockeric: 。全世界一堆人懂英文所以我們為了迎合世界去學英文 02/06 01:53
→ warlockeric: 了,那現在用中國用語有差嗎? 02/06 01:53
推 iMooNK: 文章看完還蠻擔心 但台灣好像真的沒什麼自己的文化 反而 02/06 02:11
→ iMooNK: 一直被輸入 02/06 02:11
推 KAONAI: 没啥不妥的吧 亲 02/06 02:15
→ myaku524: 跟產業也有關係吧,台灣產業環境就偏理工 02/06 02:28
→ myaku524: 寫書賺不了錢的時候,當然沒人要寫,新作家越來越少 02/06 02:29
→ myaku524: 中國的話作者還能靠VIP書城賺錢,台灣鮮網都倒了- - 02/06 02:29
→ myaku524: 久了就是越來越沒文化,台灣大部分人自己都不重視文化了 02/06 02:30
→ myaku524: 中國用語主要是簡體字沒辦法表達出語言的真義(又醜- -) 02/06 02:33
→ myaku524: 如果只是流行語,我倒覺得沒差,日韓流行語也很多人講 02/06 02:34
推 RaiGend0519: 台灣就是持續吸收國外文化來填滿自己的地方 02/06 02:34
→ myaku524: 會不喜歡中國流行語,大部分還是因為政治問題吧,,, 02/06 02:34
→ RaiGend0519: 然後再用吸收的外國文化來鄙視漸漸落寞的本土文化 02/06 02:34
推 xlf: 中肯 推一下 02/06 02:38
推 rainwen: 很多時候是大家影響來影響去,親的原意是英文的dear;現 02/06 02:39
→ rainwen: 今經濟這名詞的意思是從日本來的,但更早也是日本從中國 02/06 02:39
→ rainwen: 學去的,原意是經世濟民,另外中國受日本二次元的影響也 02/06 02:40
→ rainwen: 很大。 02/06 02:40
推 w7402wone: 繁簡轉換導致洩漏變泄漏 02/06 02:51
推 rainwen: 其實Ptt也創造不少文化,一堆有趣的名詞都從Ptt來,不過 02/06 03:03
→ rainwen: 限制註冊可能會讓文化傳播不易,另外感覺YT或FB也比較難 02/06 03:03
→ rainwen: 重現ptt的梗。 02/06 03:03
噓 theBATMAN56: 一堆熊孩子 02/06 04:47
推 reuentahlv: 會越來越多吧,一堆外文書也幾乎都翻簡體 02/06 07:59
推 NinaWu: 推 滿擔心的 02/06 08:27
→ Henghengpig: 歧視在可見的未來這個趨勢扭轉不了 所以很早就放棄 02/06 08:29
→ Henghengpig: 了 02/06 08:29
→ Henghengpig: *其實 02/06 08:29
→ Henghengpig: 打不過就加入對方 移民拿外國護照 以後海外看到綠色 02/06 08:31
→ Henghengpig: 護照都稱呼中國台灣省護照或跟當地海關檢舉疑似中國 02/06 08:31
→ Henghengpig: 人拿台灣護照比較實在 02/06 08:31
推 GBRL: 估計再過不久 灣灣就會聽話啦 02/06 08:32
推 c24253994: 我是覺得扯遠了,但台愛跟風沒骨頭是真的 02/06 09:46
推 ebeta: 台灣記者也是亂源,台灣明明有自己的用語,他們偏偏就要用 02/06 10:24
→ ebeta: 中國的 02/06 10:24
推 all0917: 推!文化的侵襲是無知無覺的蠶食鯨吞,而台灣目前正面臨 02/06 11:47
→ all0917: 這些現象讓人很擔憂。以前的我和許多人一樣覺得只是生活 02/06 11:47
→ all0917: 用語還好吧?後來看到一段話:目前的我們尚可分辨許多從 02/06 11:47
→ all0917: 中國來的假訊息,那是因為我們的用詞習慣並不一致。倘若 02/06 11:47
→ all0917: 我們對(用詞)此毫不在意,未來這類中國來的假訊息將越 02/06 11:47
→ all0917: 來越難分辨。 02/06 11:47
推 all0917: 我們買台灣製口罩,討厭買到中國貨卻假裝台灣製的口罩。 02/06 11:56
→ all0917: 為什麼有辦法分辨呢?盒子上的用語:一次性口罩。假若我 02/06 11:56
→ all0917: 們對用詞無感、漸漸被同化,未來這些假訊息將越來越難分 02/06 11:56
→ all0917: 辨(小至日常民生用品或食安,大至國家訊息或軍事) 02/06 11:56
推 QueenofSM: 可是我們本來就沒什麼文化底蘊啊xd 02/06 11:57
→ castjane: 因為不想變成無法思考的韭菜 02/06 12:07
推 pinkv770: 推 02/06 12:11
推 kaleidosky: 先檢討媒體用字吧?例如小三這也是中國用語 02/06 12:43
推 edc3: 推這篇,太他媽中肯了。 02/06 14:39
推 I5F: 而且有些詞很可能是台灣以前輸出出去的 以前演藝圈很強的時候 02/06 15:05
→ I5F: 台灣明明就是最大的輸出國 現在看到以前台灣就有在講的詞 02/06 15:06
→ I5F: 被反過來說那是中國的就傻眼... 02/06 15:06
推 hjkkk123: 我都講 武漢肺炎 02/06 15:48
→ chericheri: 現在最大的幫兇就是那些無腦新聞台啊 帶頭用支語讓台 02/06 16:17
→ chericheri: 灣人被同化不自知 02/06 16:17
→ chericheri: 最近每天在報部桃 清零專案 看到快吐血 什麼時候開始 02/06 16:19
→ chericheri: 用清零這個爛詞 02/06 16:19
推 llokioo: 推樓上,媒體是最大幫兇 02/06 18:34
推 mystage: 我自己也是捍衛傳統國語文的人,但是轉念一想,或許是我 02/06 21:29
→ mystage: 門戶之見太重了,文化本來就是流動的,刻意去防範外來文 02/06 21:29
→ mystage: 化侵略終究徒勞無功 02/06 21:29
推 yang1265: 好可怕 原po加油了 02/08 13:17