看板 WomenTalk 關於我們 聯絡資訊
最近我有個朋友,在公眾場合對他的支持者說你們畢竟是死忠的 但死忠我不知道算不算稱讚耶 畢竟有點類似愚忠,但又不到的程度 如果被稱讚死忠你們會覺得正面嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.78.140 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1640756143.A.1FD.html
jameshcm: 會覺得據稱的博士學位值得被懷疑 12/29 13:46
cat0429: 這是台語,所以得用台語的思維,而非國語的思維。死忠在 12/29 13:46
cat0429: 台語是褒,類似忠心耿耿,但更常用於朋友平輩關係,例如 12/29 13:46
cat0429: 我們是活帖,很死忠。用在這種場合,就是想拉近距離,意 12/29 13:46
cat0429: 思就是你們像好朋友一樣支持我 12/29 13:46
cat0429: 語言間的轉換不一定能找到相對應的詞彙,有時候也得很了 12/29 13:48
cat0429: 解文化及用法。 12/29 13:48
OrcDaGG: 客觀陳述事實吧 沒褒沒貶 12/29 13:52
markhbad54: 對第二人稱這樣說很奇怪吧 12/29 13:55
markhbad54: 他對我很死忠 12/29 13:55
markhbad54: 你對我很死忠 12/29 13:55
markhbad54: 你(們對我)畢竟都是死忠的 12/29 13:55
h100733: 就是粉絲的意思 12/29 14:01
h100733: 對支持者來說是讚美 12/29 14:01
h100733: 講給支持者聽的,又不是講給黑粉聽的 12/29 14:02
h100733: 黑粉當然覺得是嘲諷 12/29 14:02
Saunders: 相比愚忠好吧 12/29 14:44
dan5120: 韭菜 12/29 16:47
ling621: 所以扯到語言 是要證實某人是福佬腦嗎? 12/29 18:11
dcshoecousa: 死忠兼換帖 12/29 18:14
colobear: 我朋友三劑都打高端,真心佩服 12/29 18:49
em4: 覺得貶意就是不夠死忠 12/29 18:55
kenco: 你朋友被人稱做台灣賈博士嗎? 12/29 20:51
duoloveyang: 甜品死忠者(O)舔狗死忠者(X) 感覺取決於情境 12/29 21:39