→ vdml: 首爾還有人記得叫漢城嗎 看來他們是成功的 04/10 12:28
→ eva19452002: 為什麼我們要一直為南韓的改名買單啊? 04/10 12:34
推 JVermeer: 去維基看kimchi 幾乎所有語言都用音譯 只有中文用意譯 04/10 12:52
→ JVermeer: 音譯也沒什麼不好 或者像起司乳酪這樣混用也不錯 04/10 12:52
推 anmimo: 重點是台灣沒人強調自己是泡菜的起源地 04/10 12:54
推 PCL1515: 不會,我也都還是叫漢城 04/10 13:00
推 Agneta: 直接講kimchi 也可以啊 首爾也是音譯 04/10 13:03
→ makelove0938: 你看有人在正名義大利麵叫帕斯塔嗎 管他的 04/10 13:06
推 rizzo123: 炸雞何時改成弗來啃去啃?? 04/10 13:08
推 CHRISTINAYEN: 正音最成功是哆啦A夢吧 04/10 13:14
推 cashko: 不會,還是叫泡菜 04/10 13:18
推 Nigger5566: 還有寶可夢 04/10 13:43
推 abc55322: 因為我們本來就有這個東西,為什麼要為了韓國人改名== 04/10 14:10
→ abc55322: 人家音譯是因為人家就沒這東西 04/10 14:10
→ GAGA1: 同樓上觀點 04/10 14:27
推 KnuckleBall: 有對譯成漢字叫"金漬"的,不知是古名還是後人創設 04/10 14:30
推 lluunnaa: 叫辛奇OK呀! 04/10 14:57
推 nokia418: 啊!!!!!從來不知道泡菜叫辛奇!!我好老…… 04/10 14:57
→ karol1995: 不會 04/10 15:14
→ sheep0121: 等韓國是使用中文當母語再說啦 04/10 15:15
噓 a27588679: 會 現在都叫辛奇了 04/10 15:16
推 cashko: 推13樓abc大 04/10 15:17
→ a27588679: 但吃非韓式料理的時候我還是會叫泡菜 04/10 15:18
推 wssjoker: 韓國人管好自己的語言就好 04/10 15:28
推 xulu0: 可以直接叫kimchi ,中文名稱就不用特別改了吧,韓國口味 04/10 15:29
→ xulu0: 的泡菜就就韓國泡菜啊 04/10 15:29
噓 doomsday1234: 漢城泡菜 04/10 15:34
噓 pttmybrother: 泡菜泡菜泡菜 04/10 15:39
推 bannafish: 那臭豆腐的泡菜要叫什麼?台式辛奇? 04/10 15:42
推 corginiu: 不會 04/10 15:42
推 ggyaining: 泡菜就是泡菜 04/10 15:48
推 Agneta: 韓國的泡菜和台式泡菜非常不同 台灣的還是叫泡菜 韓國的就 04/10 15:53
→ Agneta: 當成另一種食物很可以啊 kimchi就kimchi 04/10 15:53
推 arthur8787: 好的 泡菜 04/10 16:00
推 mimiwu: 泡菜就是泡菜 04/10 16:01
噓 sotbc: 馬桶也正名叫偷拉好了 04/10 16:05
推 diqoedin: 什麼新奇? 04/10 16:06
噓 devilmanamon: 泡菜就泡菜 又開始全宇宙都韓國人了嗎 04/10 16:09
推 phoenixQ: 好的 泡菜 04/10 16:12
→ eva19452002: 我猜之後會有自以為前衛的韓劇魔人會迫不及待要大家 04/10 16:15
→ eva19452002: 改叫辛奇,並且用鄙視的眼光繼續看待仍叫泡菜的人 04/10 16:16
推 bow7520: 金奇? 04/10 16:26
→ sakamoto824: Korea 口瑞亞 04/10 16:37
推 Inching0614: 喔 泡菜 04/10 16:39
→ lunanightcat: 我都唸ikea 04/10 16:51
噓 EvaJinChanWu: 先改小當家再說 04/10 17:00
推 cashko: 稍微融入點在地化就覺得是自己的東西了 04/10 17:13
→ zasaz: covid-19我都還是念武漢肺炎 04/10 17:32
推 pigcatty: 還OK啦,以前的人把中國叫大陸,現在大家都知道要稱為 04/10 17:46
→ pigcatty: 中國才對,只有老人和自以為是中國人的才會叫大陸。 04/10 17:46
→ laugh8562: 臺灣本來自己就有泡菜 誰管你韓國叫什麼名字 04/10 17:48
推 NSYSUEE: 對方都這麼說了,當然要正名啊 04/10 17:56
推 XISM: 只有韓式泡菜叫辛奇,誰管你台式要叫啥 04/10 18:01
推 MoiAntoine: 韓式(官方譯名辛奇)泡菜,又名辛漬泡菜,口語韓國泡菜 04/10 18:05
→ MoiAntoine: ,簡稱泡菜 04/10 18:05
→ silentknight: 習慣就不會改了 像是武漢肺炎 泡菜 都這樣叫 04/10 18:14
推 esf1y: 樓上mo大的轉折 藝術感十足 04/10 18:21
推 seedboxs: 可以~跟哆啦A夢和寶可夢一樣 久了就習慣了~ 04/10 19:16
推 randy061: 韓國的就叫辛奇,我們的就是泡菜啊 04/10 19:41
→ hsiang53060: 怎不翻騎母騎-.-韓國宇宙 04/10 20:04
推 jajoy: 雖然覺得假掰,但還是只能尊重 武漢肺炎 04/10 20:28
推 snoopyconnie: 看我心情亂叫 04/10 21:07
推 iinstan: 我還真不知道辛奇=泡菜XDDDDD 04/10 21:28
推 Yukilover: 香港人說曲奇,台灣人還不是照樣說餅乾? XD 04/10 21:47
推 beibeidog: 第一次聽到,哈哈 04/10 22:30
→ joanne1988: 就雞歪人或雞歪國管太寬,大概骨子裡太自卑整天沒事 04/10 22:44
→ joanne1988: 管國外怎麼翻譯,到底關他們什麼事?照這種人的邏輯 04/10 22:44
→ joanne1988: 華人也可以抗議一堆英譯的詞好嗎? 04/10 22:44
噓 yuanbabe: 不會 04/10 22:52
→ Mallover: 不會= = 04/10 23:02
→ indarkmoon: 不會,意譯比音譯好理解太多了 04/10 23:34
→ peipeiyiyao: 泡菜韓國的 台式泡菜台灣的 04/10 23:41
→ jessica8870: 泡菜 04/11 00:49
噓 nekogogogo2: 語言只是溝通的工具,看的懂聽的懂就好 04/11 06:54
推 yiayia0333: 不會 04/11 12:03
推 SweetLee: 贊成改成辛奇 免得來蹭台灣泡菜 台灣泡菜好吃多了 韓國 04/11 12:17
→ SweetLee: 辛奇太難吃 不要叫泡菜比較好 04/11 12:18
推 mywayne: 不會 新奇根本不知道含義是什麼 04/11 12:55
→ cyoung71025: 辛奇感覺像辣奇多的名字== 04/11 14:53
推 littlewren: 現在講漢城就曝露年齡了XD 還是跟著時代變化吧 04/13 18:22