看板 WomenTalk 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Zionward (皇家芭蕾成龍門)》之銘言: 何不考慮台日語合併 台語改成日語滿合的 燒酒 故障等日語的讀音也一樣 可以有漢字 平片假名 還有英文拼音呢 : 又看到有人嘲笑台語的書寫方式 : 說都是亂碼云云 : https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1652399815.A.D38.html : 感到有些不平 : 台語的書寫方式很多元 : https://reurl.cc/QLXa9Z : 沒有統一的方案 : 但各種寫法之間,可以互相轉換 : 你看不懂,那是你沒去學,沒去學自然不會懂 : 假設你願意去學,就會比較懂 : 若不願意學,也無妨,是個人的自由 : 何必加以嘲諷? : 粵語可以寫 : 沒人加以嘲諷 : 為何台語寫出來 : 就要被嘲諷? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.105.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1652426858.A.A1E.html
anmimo: 台語音韻比日文廣 05/13 15:28
anmimo: 你用日文怎麼拼出破麻 05/13 15:29
chen5566: 日語音韻也很廣阿 05/13 15:31
chen5566: 會意類有類似的 05/13 15:32
sbs5099: 平埔族部落的確還有長輩在用日語拚寫祖先流傳下來的歌。 05/13 15:32
sjclivelo: 故障差太多了吧 05/13 15:35
suction: https://i.imgur.com/OZatBV1.jpg 05/13 15:36
suction: https://i.imgur.com/EdfF6Fp.jpg 05/13 15:36
chen5566: koshou 05/13 15:36
chen5566: 韓文太難了 05/13 15:39