→ jameshcm: 如果連買個東西都要想很久的人,實在不適合當即時口譯 08/03 10:18
→ peiring: 不是 08/03 10:25
推 yanshan963: 不是 口譯很累的 08/03 10:31
推 caramelputin: 不是 壓力超大 08/03 10:32
推 yanshan963: 以前做過口譯(非英文) 後來發現不適合 就不做了 08/03 10:34
推 firstlead: 某樓鬼門開都跟著飄出來了 08/03 10:34
→ GAGA1: 年輕時曾經 08/03 10:40
→ dean1990: 不是吧,口譯超耗精力的 08/03 10:40
→ dean1990: 除非是都有講稿 08/03 10:41
→ dean1990: 我曾經翻兩個小時快累死 08/03 10:41
推 kelvinlight: 口譯還好,同步口譯壓力比較大 08/03 10:43
→ kelvinlight: 兼職口譯人員+1 08/03 10:43
推 marsonele: 聽說立法院總統府口譯爛炸了 08/03 10:58
→ marsonele: 怎麼不請之前人人稱讚的口譯哥? 08/03 10:58
→ jameshcm: 剛才才看到口譯事件的影片,X的口譯竟然敢打斷裴洛西講話 08/03 11:04
→ jameshcm: ㄉㄧㄨ臉死了啦~~ Q_Q 08/03 11:04
噓 tibo96033: 口譯壓力超大,臨場反應要好,摘重點的能力要很強,外 08/03 11:29
→ tibo96033: 文只是基本,重要的是腦筋動得快 08/03 11:29
→ s2500205: 不是 根本地獄職業 08/03 11:49
噓 littlechild: 口譯要做的功課很多 08/03 13:22
→ screenwriter: 口譯壓力非常大,轉瞬之間沒聽到的就漏掉了 08/03 13:48
推 Rosmarin: 短時間內要筆譯就很燒腦了,更何況是口譯 08/03 14:53
推 glaserik: 很厲害但會很累 08/03 14:53
→ watertree: 直譯很累需要很專注 08/03 23:06
推 kevabc1: 有能力但不想做 錢沒很多 真的要很有興趣才行 08/05 00:08