推 iLeyaSin365 : 叫汝就好了223.141.139.174 02/05 02:00
→ schonbrunn : 這就不同地方有不同的觀念而已,其 114.24.130.59 02/05 04:44
→ schonbrunn : 實也沒有甚麼好探討的,不然中國的 114.24.130.59 02/05 04:44
→ schonbrunn : 土豆是馬鈴薯,而台灣的是花生,這 114.24.130.59 02/05 04:44
→ schonbrunn : 有什麼邏輯嗎? 114.24.130.59 02/05 04:44
→ schonbrunn : 英語中也有類似狀況,例如pants在 114.24.130.59 02/05 04:50
→ schonbrunn : 美英的用法就不太一樣,那這個又是 114.24.130.59 02/05 04:50
→ schonbrunn : 什麼邏輯? 114.24.130.59 02/05 04:50
推 nsk : 中國把馬鈴薯叫土豆丶但是切成片拿 218.164.75.216 02/05 04:57
→ nsk : 去炸丶不叫豆片卻叫回薯片 218.164.75.216 02/05 04:57
→ schonbrunn : 對啊,但是刨成絲卻又還是叫做土豆 114.24.130.59 02/05 05:13
→ schonbrunn : 絲, 很有趣吼XD 114.24.130.59 02/05 05:13