看板 WorldCup 關於我們 聯絡資訊
新生代斐納進攻強 衛冕軍德國還是大熱門 https://i.imgur.com/oQiVoxX.jpg 尋求衛冕世界盃冠軍的德國,在進攻能力極強的斐納(Timo Werner)帶領下,在本次世 界盃的前景被看好。 2018年俄羅斯世界盃足球賽6月14日開踢,尋求衛冕的德國,首戰將在17日對上墨西哥, 德國過去18次踢進世界盃,4度拿下冠軍,最近的一次就是上屆2014年的巴西世界盃。 本屆德國軍容壯盛,絕大多數的核心成員都順利入隊,年輕且極具野心的攻擊將是德國這 次持續晉級,甚至尋求衛冕的關鍵。 這次世界盃小組賽,德國和墨西哥、瑞典、韓國同在F組,一般預料德國應能自小組賽脫 穎而出,晉級16強淘汰賽。 被視為史上最偉大守門員之一的好手,效力德國甲級聯賽(德甲)拜仁慕尼黑的門將諾伊 爾(Manuel Neuer),他因傷病缺席了大半個賽季後,可望隨德國進軍世界盃。 即便諾伊爾未能出賽,替補的特斯泰根(Marc-Andre ter Stegen)是西班牙甲級聯賽( 西甲)巴塞隆納的先發門將,也是目前世界頂尖的門神之一。 進攻上,被譽為「新一代穆勒」(Thomas Muller)、22歲的前鋒斐納(Timo Werner), 2017年幫助德國贏下隊史首次聯合會盃冠軍並拿下金靴獎,為德國出賽10場、攻進7球, 今年世界盃的表現同樣受到期待。 目前效力德甲RB萊比錫的斐納,身材壯碩、速度快,過去兩季都在德甲進了21球,哥倫比 亞廣播公司體育網(CBS Sports)評論,斐納得分感覺很好,能夠在極小的空間就起腳攻 門,是十分聰明的選手。 報導提到,2000年之後,德國4次參加世界盃都進到4強,獲得1次冠軍、1次亞軍、2次季 軍,這次世界盃德國也被看好至少能進到4強,甚至衛冕冠軍。 cr: https://udn.com/news/story/12112/3162540 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.194.238 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1527374735.A.E65.html
BearSheep: 看到標題,斐納,還在想是誰?Werner和斐納,音差那麼多 05/27 10:07
BearSheep: ,竟然可以這樣音譯,記者的素質... 05/27 10:07
renji1231: 因為德文W是發V的音吧 05/27 10:12
balabalaba: 因為w的德文發音 05/27 11:31
Parazicecum: 台灣人NBA跟MLB看慣了 現在看到西方球員名字都先用英 05/27 13:22
Parazicecum: 文發音 用中文音譯還會被嗆不懂...但有時英文差更多 05/27 13:22
darkx212: 德文w發v的音,一樓也一起加油喔^○^ 05/27 13:33
pain0: werner跟müller的型態不太一樣吧? 05/27 13:35
hlkevin81925: 笑死 一樓不懂還嗆 05/27 13:47
hlkevin81925: 這素質… 05/27 13:47
mvpdirk712: 用德文發音當然是v啊......跟記者素質的關聯在哪? 05/27 13:58
mvpdirk712: https://youtu.be/4z0KZ27MR_g 05/27 14:06
one9870: 痾..是對球員不熟吧..就像James Rodriguez翻成詹姆士一樣 05/27 17:05
DaringDo: 一樓.. 05/27 17:05
BearSheep: Werner, ve, 是那點像斐啊?發音根本不同地方,好嗎? 05/27 20:09
BearSheep: 翻譯成斐納,除非德文這樣寫Verna或Ferna.不然怎樣都怪 05/27 20:29
BearSheep: 。 05/27 20:29
Steve890306: 啊不然你教我們要怎麼翻啊 05/27 20:38
lovephi: 記者的譯名比較接近德文發音,不過常見、慣用譯名是維爾 05/27 21:00
lovephi: 納,消消氣啊各位~ 05/27 21:00
szczerbiak: 一樓不懂裝懂XD 05/27 22:31
Parazicecum: 本來想說是不熟 但這個硬凹就難看了..不然你說說該 05/27 22:35
Parazicecum: 怎麼翻好了? 05/27 22:36
HsiangFly: 現在遇到記者就先嗆 不用查明就是了 05/27 23:06
ichbinsla: 一樓先去學好德文發音再來嗆好咪?^ - ^ 05/28 01:19
Pujols5: 母湯硬凹喔 05/28 06:11
smartalex: 一樓一定以為BMW的德文發音也是BMW 科科 05/28 07:17
FakeLusiwa: 下一篇:Courtois 05/28 12:59
spreesell6: 惱羞了嗎,還要硬凹,認錯有這麼難嗎 05/28 14:21
poohiceyi: 一樓英語看天下,德文不好 05/28 16:29
asuralee: 不用笑記者啦 也一堆球迷叫Hazard哈炸德啊 05/28 20:12
asuralee: 而且這次記者沒錯XDD 05/28 20:13
MAXcafe: Hazard怎麼發音?? 05/29 01:56
raysbuck: 他法語系,好像是阿炸爾 05/29 09:58
Luftwaffe: 差不多,中文維基選擇的譯音是伊登‧阿札爾 05/29 17:26
sagi131: 法文H好像大部分不發音 05/30 13:25
whizz: 克洛澤哩 頭槌王 05/31 00:33
whizz: BMW用德語發音=蝙蝠(逼恩福) 05/31 00:41
www90173: 一樓你還好嗎? 06/15 10:46