推 OceanAdin: 好險不是來台灣 不會被幹鞋 06/19 23:54
推 apple7685: 足易 王求 女子 口馬 06/19 23:55
推 jkduke: 碧咸 這個自由球 日本破網拉~~~ 06/19 23:56
推 ludoren: 有這麼恐怖到被嚇瘋嗎 06/19 23:56
推 proprome: 精日份子 06/19 23:56
推 drunkmunky: 碧咸好帥~~~~~~~ 06/19 23:57
→ cena0605: 貝克漢舔日喔Y 06/19 23:58
推 mtcoat: 港仔翻譯的名字真的很爛 06/19 23:59
推 eereer12325: 糹柬王求女子囗馬 06/19 23:59
推 rogerno1: 我愛碧咸 06/20 00:00
推 fenrirdire: 日本人超愛貝克漢 06/20 00:00
推 podolski: 一起參加~ 06/20 00:00
推 raAE: 之前追維多利亞的IG 他們超常到日本吃壽司 06/20 00:01
推 formatted: 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 06/20 00:01
推 a564568: 在日幫哥加油,就不帥了 06/20 00:01
推 EricTao: 以前115一個港仔教授也叫避嫌 xd 06/20 00:02
推 crawford438: 香港翻譯那是因為廣東話發音........... 06/20 00:03
→ formatted: 樓上我大概知道你在說誰xd 06/20 00:03
推 freeskytw092: 還好不是來台灣 不然會被台女騙幹到虛脫 06/20 00:05
→ Rail1: 我們只是習慣貝克漢, 跟日文都分拆來念一樣 06/20 00:07
→ sdf88523: 碧咸超難聽的 06/20 00:08
推 rxvt: 人家廣東話發音翻的很準是那邊翻的爛? 06/20 00:08
→ Rail1: 其實直接用英文Beckham就好啦 06/20 00:10
推 nsaids: 碧咸真的不曉得殺小 06/20 00:11
→ nsaids: 雖說是廣東話音譯 看了還是怪 06/20 00:13
推 kevin05233: 沒去道頓崛跳河嗎@@ 06/20 00:16
→ hjt11201213: 說香港翻得怪,他們也看不習慣台灣譯名啊= = 06/20 00:19
噓 corlos: 避嫌 06/20 00:23
推 IKURAQ: 帥 06/20 00:26
推 yukiss: 碧咸的發音就是beck ham 06/20 00:30
→ yukiss: 貝克火腿! 06/20 00:30
推 blueskyen: 怎麼沒有波弟的照片QQ 06/20 00:34
推 Moratti: 到現在都能買臉 真會保養 06/20 00:46
推 Bokaka: 廣東話翻碧咸翻得很精準啊 一堆戰翻譯的不然用台語客語翻 06/20 01:35
推 abc1231qa: 意圖使人放波多斯基之歌 06/20 01:36
推 web946719: 台語翻也是可以很接近的 主要是現代國語丟掉了一些發音 06/20 01:48
推 asuralee: 廣東話還是普通話都翻的不精準啦 h的音不用發 請參照托 06/20 07:15
→ asuralee: 特納姆 富勒姆 06/20 07:15
→ asuralee: 港譯只看自然羅馬拼音才是錯最多的 尤其是非英文的外語 06/20 07:30
→ asuralee: 西班牙文永不發音的都發 法語不發音的也發 該發h的發r音 06/20 07:30
→ asuralee: 精準個毛線啊 06/20 07:30
噓 MinusD: 碧咸哪裡翻的爛...人家粵語發音好嗎?很精準 06/20 08:22
推 asuralee: 翻碧咸跟翻貝克漢一樣爛 咸廣東話發ham 06/20 08:39