推 jjXie: 小時候老師是教用台語去念,這句話剛好就是台語來的。 01/24 04:58
→ jjXie: 那就是"的"啦,雖然說不太出為什麼,但感覺是詞性的問題? 01/24 04:59
→ jjXie: 囂張(的日子)沒有(比)落魄(的日子來)的久。 01/24 05:02
推 Leland: 看那個是「的日子」的「的」還是「來得久」的「得」 02/06 14:29
推 PPmYeah: 比較結構 囂張和落魄都當動詞解 則作"得" 落魄得久 ; 02/15 01:36
→ PPmYeah: 若都當名詞解 感覺像是省略用法 指囂張/落魄"的日子" 02/15 01:37
→ PPmYeah: 如同L大所言 用"的" 02/15 01:38
→ SmokyLucifer: 非常感謝以上三位大大的解釋,中文字真是學問^^" 02/19 18:43
推 LAngel0825: 贊成根據臺語句法表現的意思去解讀 03/21 03:35
推 ayu0614: 有趣的例子 04/24 07:38