看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
上網查的意思是 特定的歷史條件,如社會動盪,使人的聰明才智顯露出來,並相互作用,使之成為英雄人物。 如果用在現在,假如是一個人因為家庭因素給他的壓力,進而努力,雖然可能不是成就大業但也是成功扛起責任,用時事造英雄會不恰當嗎? 還是只說是情勢所逼才是適合的用法? 個人覺得時事造英雄的重點是在時事上,純粹覺得這樣聽起來比情勢所逼的用詞好聽點,不知道是否恰當? ----- Sent from JPTT on my Sony D6653. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.0.82 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wrong_spell/M.1484333869.A.8B2.html
Golven: 不是 時"勢"造英雄 嗎 01/15 01:16
cola556601: 手機選的 抱歉… 沒注意 01/15 01:22