看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
前幾天看新聞,其中有一則是報導周子瑜所屬的團體獲得了韓國歌唱獎項, 而我們的主播及記者在報導這則新聞的時候,同用了「周子瑜大秀中文感言」 之類的詞句。 這讓我有點困惑,我所能想像的「大秀」是用於像是「大秀才藝」或是外國人 「大秀中文(或是其他語言)」,像是從無到有、或是經過努力習得的技能,再者 就是本身擁有特別的能力之類的;而周子瑜本身就會中文,需要使用到「大秀」 這兩個字嗎? 謝謝解答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.96.82 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wrong_spell/M.1484457528.A.051.html
pork: 中文也是學來的 01/15 19:08
bernardily: 大 show English (拖走 01/29 22:44
ayu0614: 在韓國人面前說他們不會的中文,覺得用大秀還算合理 04/24 07:26