看板 Wrong_spell 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ppt123 (xp)》之銘言: 如題。例如家長認為,在國語脈絡中,外孫以「爺爺」稱呼其外祖父,是否適當, 網路上說法不一,那些答覆的網友也不知是否語文專業,有人說可以有人說不可以。 所以來本版請問這問題,詢找在國語(普通話)脈絡下的正確理解,來釐清疑惑。 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.10.201 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wrong_spell/M.1518835571.A.32B.html ※ 編輯: ppt123 (111.82.192.151), 02/19/2018 19:22:40
bernardily: 爺爺兩字可以用來稱呼與「爸爸的爸爸」同輩或年紀相 02/26 18:52
bernardily: 近的男性 02/26 18:52
不好意思。因為發現先前雞同鴨講。這次講得語氣重一些,希望讓某些沒被釐清的誤解 的普通話中語詞的涵義與背後的使用觀念能被導正。
ppt123: 我的疑問是:阿姨可用於稱呼跟母親年齡相近的中年女性 是否 03/11 02:04
ppt123: 一名小孩稱自己父親之妹(跟小孩母親同齡)為阿姨是正確的? 03/11 02:09
ppt123: 及稱自己舅舅為叔叔(既然叔叔可用以稱跟父親同輩中年男)? 03/11 02:11
pork: 樓上懂堂、表之別,應該就不會這樣問了? 03/11 14:28
ppt123: ps.我是回答一樓網友的邏輯啊 同理 親屬稱謂 國語脈絡中 03/12 13:50
ppt123: 爸爸的爸爸/爸爸的弟弟v.媽媽的爸爸/媽媽的弟弟 能同稱呼? 03/12 13:53
ppt123: 能與小孩自己親屬以外的對(中老年)陌生人的稱呼邏輯一樣? 03/12 13:55
bernardily: http://www.zdic.net/c/7/8d/157488.htm 04/07 20:16
bernardily: 是漢典的解釋,不是我個人主觀的想法喔 04/07 20:16
你抬出漢典到底有何干係?還是沒有回答到我以阿姨、叔叔來顯示出你邏輯上的矛盾啊。 可以稱其他不相干的高齡男子爺爺,但不能用在自己近親長輩的母系的外祖父身上啊!如 同可以稱呼其他不相干的中年女子阿姨、中年男子叔叔,但不能用在自己近親長輩的父系 姑姑、與母系舅舅身上啊!混淆了普通話中應區分的父系與母系近親關係。 你的漢典「爺爺」意謂可以對高齡男子這麼稱呼。你邏輯上彷彿認為在普通話裡面也可以 去稱呼(既然也是高齡男子的)外祖父。但一來漢典可沒有說「可用在『外祖父』」! 二來其實「用在高齡男子」其實是有隱含的限制前提的:必須是不相干的其他外人。 我以為這應該是普通話的基本常識。結果你在講到不知哪去了,還舉漢典為「依據」.... 那麼我同樣用漢典來反問你..... 那麼漢典的「阿姨」可以稱呼跟母親同輩的女子。首先:請問姑姑跟母親是否同輩? 接著:所以你要不要承認依你的邏輯,在普通話中既然可以不區分父系母系之別,來將 自己外公稱為爺爺,那麼可不可以不區分父系母系之別,將自己姑姑稱為阿姨? 再一例:漢典中的「叔叔」可以稱呼跟自己父親同輩的男子,請問舅舅跟父親是否同輩? 以下打臉你的邏輯依此類推不贅述。你認為情況不可同日而語。為什麼不能同日而語? 你只准你自己放火混用、不准別人依你邏輯點燈混用? (至於「實際上」有些屬於普通話文化的家族,因為其部份家族成員普通話程度差混用一 通認為反正差不多,那也是他家自己語文程度差鬧了笑話,哪能當成我們對於普通話涵養 的準繩?我們現在是要探討普通話中對外祖父稱謂的正確用法啊) 如果你的立場是對「普通話(不是對『閩南語、台語』!)」中的後者(舅舅--叔叔)認 為不應混用,那麼怎麼對前者(外公--爺爺)的標準不一致,就認為反正差不多可混用? 中文在普通話脈絡中的使用要精確。什麼樣的脈絡(近親v.不相干者)可用或不可用, 是可以如同差不多先生一樣亂用一通的嗎?
bernardily: 在意「內」「外」「親」「疏」之別就會很在意 04/07 20:17
bernardily: 「外公」不能叫「爺爺」,沒那麼在意的(例如歐美) 04/07 20:18
bernardily: 就都是爺爺(grandfather) 04/07 20:18
你講到哪邊去了?今天是在講、在釐清中華文化與中文裡的普通話關於近親關係的稱謂, 你講到外國人與英文裡去幹嘛?
bernardily: 如果「祖父」和「外祖父」同時在場的時候,叫「爺爺」 04/07 20:21
bernardily: 就是針對「祖父」的指涉,而當在場只有「外祖父」的 04/07 20:23
bernardily: 時候,直稱「爺爺」就會比「外公」有親近感 04/07 20:25
bernardily: 比較「我是外公,不是爺爺」「我是姑姑,不是阿姨」 04/07 20:27
demon616: 某樓陷入牛角尖了 而且邏輯要先定規則 04/07 20:42
suii: 可以 其實華人對祖父母稱謂很倚靠地方方言 姥姥奶奶阿太姨 04/22 03:37
suii: 啊太多了 04/22 03:37
suii: 如果兩方祖父外祖父都在場 台語都叫阿公 不會直呼哇公 04/22 03:38
本文在談國語/普通話裡面對外祖父的稱謂。 如果以台語/閩南語而言,我當然知道因為並未區分,所以「阿公」可通用於稱呼自己父親 的父親與自己母親的父親。但是本文在談國語/普通話裡面對外祖父的稱謂。 普通話中,對母系的外祖父可否稱為父系的爺爺、對母系的舅舅可否稱為父系的叔叔,對 父系的姑姑可否稱為母系的阿姨,普通話中的正確稱謂觀念已經藉由上述對漢典相關語詞 的比較的的闡述,而大家可自行琢磨。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.175.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wrong_spell/M.1544837967.A.0E3.html ※ 編輯: ppt123 (101.136.175.246), 12/15/2018 09:53:22
pork: 爺者父也,爺爺為父之父,結案 12/16 18:47
故,非係稱「母」之父。
yeustream: 你跟b大私下就此事另有過交流嗎?你所說的b大某些言論怎 12/17 14:30
yeustream: 像是憑空冒出來的? 12/17 14:30
你會有疑問乃因為你邏輯奇差無比。何須靠私下交流方能運用邏輯去檢驗已公開發言之論 據?有種修辭論辯方法叫「設問」。我所假設b網友的情況都是依其一路推文所示的邏輯 所生之立場而言來設問。 我所敘述的b網友的立場,亦是從邏輯推論來比較其高舉之漢典中的相關語詞的例子是否邏 輯一致而言,因而其即如我文中所持平可推而得知其將自我矛盾,故依其邏輯推論出明顯 不成立之反例(普通話中可泛稱父親與母親平輩男女的叔叔與阿姨,卻不能稱呼自己的舅 舅與姑姑)以突顯其立論自我矛盾(b網友認為普通話中爺爺可稱呼自己的祖父同輩男子, 包含外公,無法解釋他認為祖父同輩的泛稱可通用於父系母系血親、父母平輩的泛稱怎卻 不可通用於父系母系血親)之處,以免其活在自己世界中看不出來。 如果你腦中沒有邏輯思辨訓練的話,當然不知b網友立論謬誤之處因而有所疑惑。 ※ 編輯: ppt123 (101.136.160.235), 12/18/2018 02:45:54
yeustream: 腦補一堆,笑死 12/18 05:16
yeustream: 你完全活在自己的世界 12/18 05:16
yeustream: 你應該不需要跟人溝通,都靠自己想像就飽了 12/18 05:18
ppt123: 你繼續崩潰吧XD 12/18 12:19
Kermei: 謝謝pp大,長知識了。你說的比較有道理。 12/18 21:16
yeustream: 一看就知道是開分身,誰比較崩 XDD 這個板被你汙染了 12/19 00:37
Kermei: 分身??我只看到pp大就「漢典」分析正確的語文用法,然後 12/19 09:53
Kermei: 有人完全沒個語文理兒只在瘋狂跳針。這種人被說崩潰剛好。 12/19 09:55
Kermei: 在語文糾錯版沒個語文理兒還崩潰語文倫次,才是污染本版。 12/19 09:56
Kermei: 「漢典」的理兒不支持bernard,然後跑出來個yeust完全不談 12/19 10:03
Kermei: 這個主題的語文理兒,卻只是瘋狂崩潰,這其中的貓膩才怪.. 12/19 10:04
Kermei: pp大分析的語文理兒哪裡錯了?如果沒錯,某人還能瘋狂跳針 12/19 10:09
Kermei: 然後新的崩潰說詞是分身,當版上大家都像你似的跳針不思考 12/19 10:12
Kermei: 這個主題的語文理兒嗎? 12/19 10:12