→ pork: 不要拿批踢踢的語感去挑現實社會的毛病 01/13 15:34
→ Loudway: 我是想了解這句話究竟這樣使用是否正確罷了 01/13 22:12
→ Loudway: 或是慢走不送真的是禮貌合宜,只是我真的被現代習慣用法 01/13 22:15
→ Loudway: 同化了? 01/13 22:15
推 eric1022: 我覺得就字義的本質上並沒有正面或負面的意思,所以會覺 01/21 16:51
→ eric1022: 得有問題,關鍵還是在使用的情境和用句表達的語氣上。 01/21 16:52
→ eric1022: 舉例來說:如果今天的情況是要送人離開,要送客的人說道 01/21 16:53
→ eric1022: :「今天家中比較忙碌,就請您慢走不送了。」 01/21 16:56
→ eric1022: 不過真要說的話,送客的行為是屬於禮節的一種,沒辦法送 01/21 16:57
→ eric1022: 客給人的感覺自然比較不禮貌,演變至今變成偏向負面的用 01/21 16:57
→ eric1022: 法,大概也不奇怪就是了。 01/21 16:57
→ eric1022: 總之就是要看情境,但以現在的用法來說,應該有更好的表 01/21 16:58
→ eric1022: 答方式就是了。 01/21 16:58