看板 WuBai_and_CB 關於我們 聯絡資訊
為何~ (堂堂男兒) 沒路用~ (心肝「全碎」) 的 全碎 要怎麼發音呢? 小魯有這疑問很久了, 希望有人能替我解惑, 感激不盡!! -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.84.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WuBai_and_CB/M.1437203130.A.DFB.html
ccf5299 : ㄐㄧㄠ ㄘㄨㄧˋ 07/18 15:30
ray90910 : 好像是像 絞碎 的音樣子 07/18 15:30
ayenn0302 : http://goo.gl/F6Wikz 07/18 16:13
ayenn0302 : http://goo.gl/kJSsN6 07/18 16:15
Daraxxi : 感謝各位! 07/18 19:54
wbacb : 那 我奈安內生 到底是什麼意思啊? 07/18 21:53
senliuton : 我奈安內生:我怎麼會這樣 07/18 22:41
horsecar : 那 請問 我那奈生安內 有解嗎(誤) 07/18 23:21
ayenn0302 : 碗哪ㄟ安捏洗 07/19 01:47
kky226 : ay大:碗那a安捏洗XDDD害我大笑 07/19 10:53
sixteen : a大XD小時候那句一直聽成one night i am sad 07/19 14:55
sixteen : 想說這歌怎麼這麼衝突…台語又英文的XD 07/19 14:56
wubai1119 : 樹枝孤鳥在講兩岸 07/19 17:25
wubai1119 : 有點生不逢時,身不由己的意思 07/19 17:26
wubai1119 : 以上是我自己解讀,歡迎討論 07/19 17:27
Dheroblood : 這首感覺是在說 把妹把不成 07/20 00:47
Dheroblood : 想追追不到 腦子慌了 07/20 00:47
dusted : 不認同兩岸用詞,我的解讀是世界、時代的孤鳥 07/20 08:12
wbacb : #16tlbYs9 這篇有說明 07/20 19:46
ray90910 : 我覺得就是在說一個迷茫 孤獨 不知去向的人耶 07/20 22:15
ray90910 : 可能是當時台灣情況正是如此吧 (年紀太小不太懂那時 07/20 22:16
q052840616 : 我奈安內 我怎麼會這樣 多了生 應該是接近 我怎麼會 07/22 17:35
q052840616 : (把自己)搞成這個樣子 07/22 17:35
wubais : 樹枝孤鳥是在講中美斷交吧 07/31 21:56