推 silentguy:五樓被健保卡強姦03/25 20:12
推 wcsolo:蓋03/25 20:17
→ wcsolo:蓋03/25 20:17
→ wcsolo:蓋03/25 20:17
→ wcsolo:蓋03/25 20:17
→ wcsolo:幹 蓋過頭
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.170.29
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/XBOX/M.1550327328.A.A18.html
→ deray: 爛透了 02/16 23:29
→ totalcage: 本想買Pass來玩,看到只有殘體中文要再考慮考慮 02/17 00:05
推 cmj: 小心敵人噴火害我笑出來XD 02/17 00:31
推 ZXEVA: 屠龍戰警XDDDD 02/17 00:33
推 peacemaker1: 微軟就是沒有拖到下個世代再出的勇氣XD 02/17 01:24
→ hades360: tank除了坦克也有儲水槽的意思,這翻譯應該就是只給原 02/17 01:27
→ hades360: 文沒有校對前後文的成果 02/17 01:27
推 iceranger: 看來大家不爽的點都在簡中……… 02/17 01:30
→ hades360: 與其那麼痛苦,直接開英文玩就好啦 02/17 01:31
→ iceranger: 遊戲沒得切換,要重開機才行。然後下次要玩中文的其他 02/17 01:35
→ iceranger: 遊戲,要再重開機切回來。 02/17 01:35
→ PTJobKing: 委外做的果然只剩惡搞性XD 02/17 03:28
推 zombieguy: 罵台微沒有用吧,應該要去罵亞洲區的微軟 02/17 03:42
推 mati2900: 連獨佔作都可以如此散漫,還指望人家支持? 02/17 04:06
推 HCracker: 我覺得除了這些名詞誤譯之外,整體還算okay啦,不是很 02/17 05:53
→ HCracker: 生硬的翻譯。 02/17 05:53
推 iceranger: 我對簡體接受度是零。之前顯示為簡中的遊戲我也都是切 02/17 07:47
→ iceranger: 回英文,但至少是可以在遊戲中直接切換。這款只有內建 02/17 07:47
→ iceranger: 簡中真的是傻眼。 02/17 07:47
→ hoos891405: 還有dismiss翻解散 跟天命二一樣 02/17 10:05
→ hoos891405: 但比happy few那種好太多了 02/17 10:05
推 hoos891405: 相比之下Metro本來說發售90天內才有中文,沒想到首發 02/17 10:07
→ hoos891405: 就有了 02/17 10:07
推 hoos891405: Tank翻坦克,跟簡中其實是兩個議題 02/17 10:10
推 gambitlin: 同意樓上 02/17 11:50
→ snake570: 我知道Tank會翻坦克是情有可原,但這樣的獨佔作品卻是這 02/17 13:17
→ snake570: 樣的品質真的很丟臉..走到賈克斯的廣播站附近,右上角顯 02/17 13:17
→ snake570: 示「指指揮官 賈克斯」,到底有沒有校稿啊? 02/17 13:17
→ zingy: 微軟連Xbox one 的主機介面都翻不好了。 02/17 18:52
→ commandoEX: Tank本來就是水槽啊,坦克/戰車才是後來受到一戰影響 02/17 21:49
→ commandoEX: 的衍生義啊 02/17 21:49
→ hoos891405: 一定沒校稿的啊XD 02/18 02:23
→ hoos891405: 雖然不滿意但這遊戲沒什麼時間在看字 02/18 02:23