推 erichi: 還以為壞消息是只有簡中差點嚇死 04/02 12:00
推 js0431: 嗚嗚嗚 04/02 12:26
推 jason840226: 只求繁體,都等那麼久了再一下無妨 04/02 14:05
推 v60701v: 目前官方的wishlist上是寫目標下一個Sim update 10時提 04/02 16:06
→ v60701v: 供..「目標」 04/02 16:06
→ v60701v: 寫需要等供應商確認能遞交的日期 04/02 16:07
→ hidexjapan: 就是還沒翻完的意思,微軟要不要乾脆跟民間買翻譯版 04/02 20:03
→ hidexjapan: 權比較快 04/02 20:03
推 TETUO: 老任直接外包中文化有錢好辦事,是說合作對象還是得慎選 04/02 20:59
→ TETUO: 不然交給香港/中國漢化在某些題材容易夾雜私心@@ 04/02 21:00
推 blockman: 官方好像有說只有簡中? 04/02 21:28
推 lisa0621: 不急,翻譯品質比較重要 04/02 22:44
推 kira0214l: 廠商:繁中簡單啦,簡中翻完再按簡轉繁就有了 04/03 14:34
推 xBox1Pro: 總也好過微軟愛翻不翻的 04/03 15:46
→ kirax20a: 如果最後沒有繁中但品質OK有到位的話 也只能玩了(家機派 04/03 17:00
→ kirax20a: 的我表示 04/03 17:00
推 whu328: 有繁體才要購入XSX,只有簡體就算了,不能讓遊戲公司每次 04/03 17:14
→ whu328: 都得過且過 04/03 17:14
→ reall860523: 最近NS的死亡鬼屋就只有簡體,雖然這款當年在玩也沒 04/03 18:07
→ reall860523: 在看劇情== 但就是感覺問題 04/03 18:07
推 xBox1Pro: 廢土3等不到中文也很可惜 04/03 19:15
推 brianson: 一些專有名詞繁中簡中不一樣呀!不要便宜行事 04/04 01:58
推 Formsan: 腦航員2也該有中文 04/04 17:49
推 bye2007: 加油 希望翻譯弄好一點 而且希望有繁體中文 04/04 19:36