看板 XBOX 關於我們 聯絡資訊
最近某電影二創翻譯問題 讓我想起Halo經典中翻 當年玩xbox360第一個遊戲就是halo3 一打開遊戲就被全中文語音給震撼 雖然翻譯有點生硬 配音頗為棒讀 但還是讓我很滿足 尤其是野豬獸們的搞笑語音 裡面最經典的就是這句 「你以為你王建民啊!」 記得是丟巴辣的時候會聽到 Halo 3的年代也剛好是大樹哥最火的年代 早餐店打線連歐巴桑都朗朗上口 有人知道這句的英語原文是甚麼嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.203.124 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/XBOX/M.1651286900.A.65C.html
HCracker: 靠北有這句喔 04/30 11:02
應該不是我做夢夢到的吧!? 目前懶得重玩來測試 之前連續玩了Halo無限, Halo CE, Gear 4 and 5 有點疲勞 XD 目前在玩緋紅結繫中二一下
TETUO: 二創要看場合,辛普森家庭跟南方公園台配都很經典,Halo1代 04/30 11:11
TETUO: 的山東腔強森中士也是一絕,不過現在反倒習慣英文配音了 04/30 11:11
我會盡量選擇中配,也是受到Halo 3的影響 附帶一提 翻譯和中配水準 GOW系列明顯強過Halo一個檔次啊... 雖然凱特的配音有點悲劇 製作方4代沒預料到她才是真主角?
naha0801: 我好像有聽過…丟那麼準!你是王建民啊! 04/30 11:32
hoos891405: 沒有,那單純是台灣配音完全不行而已 04/30 13:20
hoos891405: Halo 1還常常說狗屎 哇哩勒之類的 現在聽到哇哩勒反 04/30 13:24
hoos891405: 而覺得很好笑 04/30 13:24
Shower360: "呷賽啦!" 第一次聽到也很驚訝XD 04/30 13:50
supereva: gow中配我不行 馬可斯那硬漢聲線太重要了 04/30 13:51
supereva: 沒聽馬可斯說 shit 玩不下去 04/30 13:52
holyhelm: 不知道是不是我聽錯 好像常常聽到JD罵幹 XDD 04/30 14:49
jdklas: 幹XDD 04/30 15:26
AaronJudge: 幹以為進錯版XDDDD 04/30 19:15
whatai: 以為走到電影版 04/30 22:58
cwjchris: ODST 05/01 17:48
也有可能是ODST? 我360就只玩過這兩款
MartyFriedma: Halo中配就是爛到反而好笑那種 05/01 20:42
SinLin129: 當初一代聽到中配很有趣所以去買的有附四個士官長小人 05/01 21:35
※ 編輯: holyhelm (59.127.221.37 臺灣), 05/02/2022 08:33:39
pocan: 是HALO3沒錯,我有印象XD 05/03 08:25
winzz123: 玩中配會讓我出戲 05/03 16:21
whoyouhermes: 真假大家好像都很討厭Halo中配 但我自己是蠻喜歡的 05/03 20:51
whoyouhermes: 哈哈哈哈 05/03 20:51
zixi1990: 身邊十幾個一起從60玩到現在的隊友都很喜歡瑞曲前的中配 05/04 03:01
syldsk: https://youtu.be/aDHIPajtGCA 05/05 05:22
skybrest: 推 06/30 14:03