看板 XBOX 關於我們 聯絡資訊
原文恕刪 應原po要求潤一下效能那段的翻譯, 用推文打太麻煩 XD Performance is a touch controversial because not only does the game target 30 frames per second, it can actually fall short of the number. At least the 30fps update is evenly frame-paced, with adaptive screen tearing kicking in on all three when the engine's pushed. I'd also stress that 95 percent of the time you're getting a smooth 30fps line here with no issues. Xbox Series X is the best, and most consistent performer of the three, and I've barely seen much more than a single frame drop here, even in the most taxing spots. The emergence of rats is a big stress point in the game, typically, and it barely shows a blip on Series X. It's not as pretty a picture with PlayStation 5, however, which offers up a less stable 30fps release all round, though largely still very solid. (此遊戲)效能基準訂為30禎引起一些爭議, 而且即使已經鎖了30禎, 還是可能掉到30以下. 但至少此30禎的更新堪稱穩定(譯註: From你看看你啊!), 掉禎時會有裂屏(screen tear). 95%的情況下有老鼠2都能維持穩定的30禎. XSX是三台主機中禎數最穩定的, 即使在最操 GPU的廠景也不太掉禎. 有老鼠時就是這款遊戲開始吃效能的時候, XSX即使有老鼠時都不 太掉禎. PS5相比下就沒有那麼流暢, 禎數相較下不穩定, 然而整體來說PS5的效能表現也 不差. (譯註: From你看看你啊!) If we're picking out the worst points for comparison, scenes involving masses rats and guards in outdoors areas do cause the biggest problems on the Sony machine. Equally, Series X's flat 30 clearly drops into the mid-20s on PS5 in areas involving heavy transparency effects - like fire. The majority of play is still 30fps, but expect the drops to be that much more regular on PS5 in its current state. Curiously the Series S release falls in between the a huge. In overall consistency it's closer to Series X in overall robustness, again barring select moments with a huge surge of rats. In terms of performance, the drop to 900p on Series S does appear to be well judged, and a benefit in the visuals/frame-rate balance. 要挑最糟的情況來對比的話, 有大量老鼠和守衛的室外場景對PS5的效能影響最大. XSX的 禎數在有火的地方穩定的30禎, PS5會掉到20幾. 整體來說遊戲的30禎算穩定, 但是PS5掉 禎的頻率比較高. 有趣的是XSS(在效能上)是夾在XSX和PS5中間, 整體來說跟XSX差不多穩 定, 一樣有老鼠時才會掉禎. XSS的900P設定看來在像素和效能之間是不錯的平衡. 以上. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.38.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/XBOX/M.1666760624.A.0DD.html
alanjiang: 謝謝 10/26 13:09
不會. 感謝大家補充讓我能修正錯誤.
unorthodoxy: 謝謝分析 10/26 13:33
unorthodoxy: 高CU的優勢 現在慢慢浮現出來 10/26 13:33
XSX的TFLOPS優勢被300000隻新鮮的老鼠催出來
faang: XSS破一輪 唯一延遲的是船上海戰;其他像老鼠海浪都很順 10/26 13:43
rasputin: 小弟見解是 It's not as pretty (as) a picture with P 10/26 13:50
rasputin: layStation 5這句話應該是說「ps5版就沒那麼如詩如畫美 10/26 13:50
rasputin: 麗動人」,這樣跟上下文才有連貫性,實際上全文和YT影 10/26 13:50
rasputin: 片也沒有提到PS5畫面較優之處,天外飛來一筆卻沒有提供 10/26 13:50
rasputin: 證據支持不符合df的風格 10/26 13:50
仔細再看過一次整篇, 妖僧大說的沒錯, Thomas的意思是"PS5情況就沒那麼好" 我修改一下上面翻譯
alanjiang: 我後來有回去聽一下影片,結果沒聽到這句 10/26 13:58
alanjiang: as pretty as a picture,可能就影片後的文章 10/26 13:58
alanjiang: 另外加的描述句 10/26 13:58
影片我上班時沒辦法聽, 不過原文重看後才發現介係詞位置不對. 已修改, 感謝大家指正.
rasputin: 是的as pretty as a picture本身是片語,這裡應該不是 10/26 14:12
rasputin: 要講as pretty as playstation 5 10/26 14:12
"It's not as pretty a picture with PlayStation 5" 整句翻就是"(相較下)PS5的情況就沒那麼好" 再次感謝妖僧大注意到 ※ 編輯: EspressoJ (36.229.38.74 臺灣), 10/26/2022 14:34:58
supereva: df要講畫面都是看光影 看細節材質 看細節解析度 10/26 14:29
shinchen: "Series X's flat 30 clearly drops into the mid-20s 10/26 14:49
VICGecko: picture也有局勢的意思 應該是在說ps5的裝況吧 同意樓上 10/26 14:49
shinchen: on PS5 in areas involving heavy transparency effects 10/26 14:49
VICGecko: *狀況 10/26 14:50
shinchen: - like fire." 這邊指的是有火焰的區域XSX還是穩30但PS5 10/26 14:51
shinchen: 會掉到20多吧 10/26 14:51
對. 感謝指出, 已修正
TotalBiscuit: series x's flat 30那句是說,透明特效多的區域,像 10/26 14:53
TotalBiscuit: 或,在XSX可以穩30fps的地方,PS5會掉到25左右 10/26 14:54
是的, 剛剛再整個確認過一次和修正上文了, 謝謝大家.
VICGecko: 同意shin大 文章前面說XSX只會偶爾掉1幀 10/26 14:54
※ 編輯: EspressoJ (36.229.38.74 臺灣), 10/26/2022 14:57:32
rakuinn: 索泥:現在是要我難看?(塞錢簽黑約) 10/27 04:15
腦粉: 有老鼠2是小品啦 ※ 編輯: EspressoJ (36.229.38.74 臺灣), 10/27/2022 12:54:45