看板 YUGIOH 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1MGSOmSu ] 作者: PrinceBamboo (竹取駙馬) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 原來「馬の骨」其實不是「懶骨頭的馬」 時間: Tue Nov 10 18:25:49 2015 動畫「遊戲王 怪獸之決鬥」中 海馬因為瞧不起城之內克也,總是不願直接稱呼他的姓名,而給他取了各種蔑稱 在決鬥者王國時期大多稱呼他為「喪家犬」(負け犬) 後期則定調為「凡夫俗子」(凡骨) 而在戰鬥城市時,主辦者是海馬娛樂集團,指定使用決鬥盤 城之內想買決鬥盤時,老闆看到他被海馬的決鬥者名單列為LEVEL 2,沒有參賽資格 一度拒絕賣他 http://pbs.twimg.com/media/CEQhDX7WIAIBubw.jpg
https://pbs.twimg.com/media/CEQvrVJWIAIhCVj.jpg
其他決鬥者資料都只有LEVEL幾的地方,只有城之內還多了一個「馬の骨」 後來城之內進入戰鬥時,直播的電視牆上也照樣打出來,還有路人問那是什麼意思XD 海馬的藐視轉化為幽默XD 台灣華視播出時翻譯為「懶骨頭的馬」(讀音:懶ㄍㄨˊㄊㄡ˙的馬) 多年來也一直信以為真但不解其意 剛剛查詢之下才知原來「馬の骨」就是馬的骨頭,不是什麼懶骨頭的馬 那為什麼要叫他馬的骨頭呢,原來是有典故的 成語故事:千金買骨 《戰國策‧燕策》: 古之君人,有以千金求千里馬者, 三年不能得。 涓人(恃臣)言于 君曰:「 請求之。」 君遣之。 三月得千里馬, 馬已死, 買其骨五百金。 返以報君, 君大怒曰:「 所求者生馬, 安事死馬而捐五百金?」 涓人對曰:「 死馬且買之五百 金, 況生馬乎? 天下必以王為能巿馬, 馬今至矣。」 典故: 西元前314年,燕國發生了內亂,臨近的齊國乘機出兵,侵佔了燕國的部分領土。燕昭王 當了國君以後,他消除了內亂,決心招納天下有才能的人,振興燕國,奪回失去的土地。 雖然燕昭王有這樣的號召,但並沒有多少人投奔他。於是,燕昭王就去向大臣郭隗請教, 怎樣才能得到賢良的人。 郭隗給燕昭王講了一個故事說:從前有一位國君,願意用千金買一匹千里馬。可是三年過 去了,千里馬也沒有買到。這位國君手下有一位侍臣,自告奮勇請求去買千里馬,國君同 意了。這個人用了三個月的時間,打聽到某處人家有一匹良馬。可是,等他趕到這一家時 ,那千里馬已經死了。於是,他就用五百金買了馬的骨骸,回去獻給國君。國君看了用很 貴的價錢買的馬骨,很不高興!買馬骨的人卻說,我這樣做,是為了讓天下人都知道,大 王您是真心實意地想出高價錢買馬,並不是欺騙別人。連死馬都要花五百金買下來,何況 活馬呢?天下都會幫大王找馬。果然,不到一年時間,就有人送來了三匹千里馬。 郭隗講完上面的故事,又對燕昭王說:「大王要是真心想得人才,也要像買千里馬的國君 那樣,讓天下人知道你是真心求賢。你可以先從我開始,人們看到像我這樣的人都能得到 重用,比我更有才能的人就會來投奔你。」燕昭王認為有理,就拜郭隗為師,還給他優厚 的俸祿。並讓他修築了「黃金臺」,作為招納天下賢士人才的地方。消息傳出去不久,就 有一些有才幹的名人賢士紛紛前來,表示願意幫助燕昭王治理國家。經過二十多年的努力 ,燕國終於強盛起來,打敗了齊國,收回了被佔領的土地。 以上轉貼自此網頁 http://blog.xuite.net/alantsui88464/twblog/135447744 千金買骨的典故,在中國被用於求才若渴的比喻 但在日本卻有別種的引申用法 http://gogen-allguide.com/u/umanohone.html 語源由来辞典 裡面說 「馬の骨」在日文是指來歷不明、底細不明的人,也就是不知道哪裡冒出來的人的意思。 而語源來自中國,在中國指沒有用處的東西為「一雞肋、二馬骨」 雞肋是太小沒有用處,馬骨而是太大而沒有用而且還難以處理 雞肋我想大家都很熟悉,但馬骨倒是從來沒聽過有這樣的解釋,或許是日本對中國的誤解 剛發現以前日本文化板也有人提到過 https://www.ptt.cc/bbs/JP_Custom/M.1290043088.A.858.html 總之現在日文中「馬の骨」就是指不清楚來歷的人 也是海馬對城之內的看法 當初華視(或是代理商?)可能覺得日文含意難以簡單表達,所以轉譯為「懶骨頭的馬」 最後來張魔法卡「馬の骨の対価」XD http://yugioh-list.com/img/card/l/01350.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.154.112 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1447151152.A.738.html
ihateants: 推 長知識 11/10 18:30
padi: 最近好像有在哪部動畫看到... 11/10 18:30
melzard: 這張卡只有玩無效果特化牌組才會放吧? 11/10 18:31
melzard: 還是用Token也可以啟動? 11/10 18:31
youngluke: 馬骨對價的代價就是解放通怪 其實跟凡骨一樣就是... 11/10 18:31
aki1987: 考究認真給推 11/10 18:31
qn123456: 長知識推XD 11/10 18:32
PrinceBamboo: 真的有那張卡喔XD 我以為是惡搞城之內 11/10 18:32
idow: 長姿勢 11/10 18:32
mkiWang: 推 11/10 18:32
chordate: 推,之前就知道但是推廣知識功勞不小 11/10 18:33
you1111: 推一下 11/10 18:33
jf7642: 城之內,像你這種軟腳蝦決鬥者 11/10 18:33
LABOYS: 城之內,你這隻喪家犬 11/10 18:34
LDtiger: 推姿勢佳 11/10 18:34
RbJ: 沒資格參加我台灣娛樂集團 11/10 18:34
jack0123nj: 馬之骨漫畫店店長表示: 11/10 18:35
shuten: 主辦的殺你全家斷你手腳 戰鬥怪獸卡大賽 11/10 18:35
pp1877: 不就電器街漫畫店? 11/10 18:36
Skyblade: 只要有馬の骨,誰都可以參加慈濟馬骨大賽 11/10 18:36
vuvuvuyu: 應該還可以放凡骨的意地啊XD 11/10 18:37
vuvuvuyu: 講真的海馬這樣根本是濫用主辦人權利 11/10 18:39
ericyi: 想到稀有卡都可以翻成蕾雅卡 這種翻譯錯誤不見怪 11/10 18:43
gx9926: 遊戲犯規海馬都能讓他繼續比了,海馬濫用權力不奇怪啦XD 11/10 18:45
Skyblade: 海馬:對面都自己印牌了 我耍個特權不為過吧 11/10 18:47
rex0423: 海馬:裁判球證旁證都是我的人你怎麼跟我鬥 11/10 18:48
kuma5566: 快樂女郎表示 11/10 18:49
IBN5l00: 最近看到的是一拳06吧 11/10 18:53
youngluke: 不就RARE音譯.... 11/10 18:54
forb9823018: 我以為圖是青眼究極城之內 11/10 19:01
mkiWang: 比較扯的是快樂三姊妹吧 11/10 19:04
tom780313: 回上面,馬骨不能用在token上,token離場直接消滅,不 11/10 19:09
tom780313: 送墓,所以不能用 11/10 19:09
Xavy: 喔 對 一拳06,難怪總覺得這麼眼熟 11/10 19:14
qwertyu1: 我還以為在說秋葉原的電器街呢 11/10 19:32
Xavy: 電器街那很久了,不算最近 XD 11/10 19:43
MUSTANG33: 凡骨的意地=軟腳蝦的決心 11/10 19:45
pp1877: 原來是一拳06啊... 11/10 19:49
pp1877: (我絕對不會說我沒注意到) 11/10 19:50
WindSucker: 馬骨王 11/10 19:55
po521: 考古推 11/10 20:21
Entropy1988: 原來的中國顧是蠻微妙。 這種買骨法,以後有人帶馬來 11/10 20:31
Entropy1988: 就會不客氣地用馬骨價開始向上加碼了。當然也有可能 11/10 20:32
octopus4406: 長姿勢惹 11/10 20:32
Entropy1988: 一堆人抬了馬骨頭來賣...。(中國故事) 11/10 20:32
redhen0857: 長知識推 11/10 20:45
Entropy1988: 話說指鹿為馬也變成了笨蛋的意思是不是 11/10 20:58
Entropy1988: 咦不對 在中文界也有這種用法 11/10 21:00
SeijyaKijin: 城之內火焰~~! 11/10 21:30
Lazengann: 長知識了! 11/10 21:59
bluejark: 就是一般人不懂的用自創笑話帶過去 11/10 22:22
Corydoras: 一拳超人阿 11/10 23:37
mlnaml123: 不是一般啊、是翻譯太混、編輯也沒盡到校稿的責任才會 11/11 00:31
mlnaml123: 有這種鬼翻譯 11/11 00:31
adple123: 推一個 11/11 00:33
PrinceBamboo: 不是太混啊 畫面上就有"馬の骨" 中文又沒這種用法 11/11 00:53
PrinceBamboo: 要怎麼翻? 轉成懶骨頭的馬雖然不盡完美但是一種方法 11/11 00:54
PrinceBamboo: 還有"馬の骨"是動畫版才加上去的 哪來的編輯校稿XD 11/11 00:55
P2: 馬Bone伯 11/11 15:02
ayame0625: 太神啦 11/11 16:41
liuedd: 長知識 11/12 12:51
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: PrinceBamboo (111.251.226.58), 05/20/2016 00:52:26
fireknight: 長知識推~ 05/20 01:20
SCLPAL: 漫畫好像有 你這個小蝦冰? 05/20 02:20
senria: 其實就是路邊小咖 無名小卒的意思啦 05/20 06:38
tracheids: 讚 05/20 07:32
dwdt: 海馬好可愛XDDDDDDDD 05/20 07:54
dragonsix: 再怎麼說,城之內至少有決鬥者王國亞軍的頭銜 05/20 16:26
dragonsix: 說他是馬骨真的蠻過份的~"~ 05/20 16:26
dragonsix: 羽蛾跟龍崎也是日本冠亞軍,城之內不是也有打到16強? 05/20 16:29
youngluke: 城之內是分區預賽8強 05/20 16:30
kirimaru73: 不過龍崎的水準是恐龍打不贏人就一直攻擊表示大噴血 05/20 16:35
kirimaru73: 羽蛾也被ATM嗆過"你弱爆了" 當年的賽場強度應該非常慘 05/20 16:35
roy047: 長知識推 05/21 04:50
vein828: 長知識 05/21 18:16
dukemon: 我覺得單純翻沒用的傢伙應該就夠了吧... 05/22 20:52
jason7786: "馬の骨"直接印在畫面上還是漢字 翻譯也很困擾啊 直接 05/23 10:21
jason7786: 翻意思保證也有人說嘴 05/23 10:21
Birthday5566: 直接翻譯也可以拉 好笑就好 05/27 15:38
D122: 老實講 城之內根本是撿到的 他連決鬥者王國的邀請都沒收到 05/28 16:09
D122: 還從朋友那硬拿 讓遊戲獎品少了一堆獎金 還一開始就很不利的 05/28 16:11
D122: 只有一顆星星 然後決鬥指是各種時間魔術師 根本沒啥戰術 05/28 16:12
gengar6307: 運氣也是實力的一環 05/28 23:44