→ grandzxcv: 原文絕對沒有寫反轉召喚,你也理解錯誤 04/09 18:32
推 Valter: 你自己的講法也矛盾了 被打翻就不叫反轉召喚 04/09 18:35
→ abyss5566: 被動翻開就不是反轉召喚了啦 04/09 18:38
→ powerg5: 所以…我不是也沒寫被動翻開的情況是必要的嗎? 04/09 18:40
→ dave9898: 你也錯啊 04/09 18:46
推 sk131: 就用語問題啊,玩遊戲王的對用語是很斤斤計較的 =_= 04/09 18:47
→ dave9898: 所以你知道反轉召喚是什麼嗎 04/09 18:47
→ sk131: 去看了下日文原卡就真的只寫"リバース",沒提到反轉召喚 04/09 18:48
→ mothertime: 反轉召喚會變成攻擊狀態好嗎=.= 04/09 19:06
→ mothertime: 是跟效果的內容有關,回牌組或手牌的效果必須存活 04/09 19:09
→ mothertime: 舉個例子,像白尾黑貓的條件 04/09 19:10
→ mothertime: 當你場上有別隻怪存在,白尾黑貓就算被打死也有效果 04/09 19:11
→ mothertime: 但當你場上只有白尾黑貓一隻,此時白尾黑貓被打死時 04/09 19:11
→ mothertime: 因為你場上沒有存活可回手的牌,故效果無法啟動 04/09 19:12
→ powerg5: 好吧,來補充一下我認為翻譯錯的原因 04/09 19:14
→ powerg5: 我在打"反轉燃燒鬥志"的路人牌組時,打死路人的寄生蟲時 04/09 19:14
→ powerg5: 的確寄生蟲是在那一瞬間發動效果了,但馬上就進墓地 04/09 19:15
→ henry1234562: 沒有翻譯錯 原文寫リバース 就是只有反轉 04/09 19:15
→ powerg5: 而不是進入我牌組,接著我有時在待機不攻擊時 04/09 19:15
→ henry1234562: "反轉召喚" 是有專屬定義的 04/09 19:15
→ powerg5: 路人有時會自行反轉召喚寄生蟲,這時蟲子就進入我牌組 04/09 19:16
→ powerg5: 所以我才認為那寄生蟲可能有寫錯 04/09 19:16
→ henry1234562: 這個狀況發生的理由 mothertime解釋得很清楚了 04/09 19:16
→ henry1234562: 寄生蟲的效果必須要他反轉後且存活 才會有效 04/09 19:17
→ henry1234562: 然而若他反轉確沒存活 效果還是會發動 但沒有效 04/09 19:17
→ henry1234562: 所以 你會看到你打死對手寄生蟲 他發效果 但沒效 04/09 19:17
→ henry1234562: 他發動效果 表示他達成寄生蟲觸發條件 也就是"反轉" 04/09 19:18
→ henry1234562: 然而效果處理時 寄生蟲已經死了 無法加入對手牌組 04/09 19:18
→ powerg5: 那麼我這樣寫,問題點在哪? 04/09 19:20
→ powerg5: 喔我懂了,我沒寫好翻過來是反轉還是反轉召喚… 04/09 19:20
→ henry1234562: 反轉召喚 專指玩家自己手動將裡側守備轉成表側 04/09 19:22
→ henry1234562: 反轉並活下來 並不叫做反轉召喚 04/09 19:23
→ powerg5: 這遊戲對於用語真的很講究呢…以後寫文我會小心點的 04/09 19:24
→ powerg5: 謝謝以上指教 04/09 19:24
→ henry1234562: 大部分狀況你基本不用懷疑翻譯 04/09 19:26
噓 angel07: 噓反轉召喚 04/09 20:46
噓 angel07: 砂漠之光 不叫反轉召喚 也可以誘發效果 04/09 20:49