看板 YUGIOH 關於我們 聯絡資訊
場上都特地放"古代機械要塞"然後招怪 能力2: 古代機械卡牌發動,對手不可發動魔法 陷阱 怪獸效果 我還特地用"古代機械城"祭品效果去招喚熱核龍 有些陷阱確實就不能發動 像狡猾陷坑 炸兩隻怪選擇時就不能選剛剛招喚的熱核龍 但是就是可以發動"無底陷坑" ??? 每次都被莫名關廁所 這是BUG嗎? 花資源拉要塞根本搞笑 古巨機現在已經夠爛了 還這樣搞? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.193.199 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1552057989.A.22C.html ※ 編輯: jumpballfan (123.195.193.199), 03/08/2019 23:14:12
andy920262: 狡猾陷坑炸不到是因為要塞效果1無法指定,陷坑是非指 03/08 23:17
andy920262: 定所以坑的到 03/08 23:17
andy920262: 效果二指的是不能被連鎖,例如你發動古代機械城時對手 03/08 23:20
andy920262: 不能連鎖反制陷阱 03/08 23:20
cooxander: 手遊bug沒有那麼多,先平靜點再來討論吧 03/08 23:58
leonieh83: 那是你沒搞清楚什麼是發動 古代現在還是夠強的好嗎 03/09 00:03
whhw: 你先去了解什麼是指定跟非指定... 03/09 00:13
chejps3105: 你先搞清楚"發動"是什麼動作吧,召喚不是發動 03/09 00:23
wsxwsx77889: 遊戲王是一個真正的文字遊戲 03/09 00:25
Fantasyhisai: 非指定可以用,判列看一下 03/09 01:51
PaoWann: 遊戲王就是規則跟效果文一起爛到骨子裡,真心不騙。 03/09 02:01
PaoWann: 你這個還算簡單可以理解的例子,還沒遇到時選發錯過什麼 03/09 02:01
PaoWann: 之類場合,效果/發動無效等等很明顯是在指同件事但處理 03/09 02:01
PaoWann: 起來不一樣的狀況 03/09 02:01
vuvuvuyu: 效果無效跟發動無效哪裡一樣= = 03/09 07:18
doro0202: 覺得那兩個是指同一件事的話會發錯也不意外...明顯是不 03/09 08:01
doro0202: 同意思不是嗎 03/09 08:01
doro0202: 有沒有做出"發動"這個動作在很多地方上就有差了 03/09 08:04
grandzxcv: 最好出一張古代的機械我贏了 對吧 03/09 08:23
youngluke: 就別激動 好好看懂效果文吧 你就知道為什麼二效果沒用 03/09 08:40
angel07: 不要事事都認為是BUG 03/09 08:46
tiefenwald: 有些效果很容易讓人會錯意,像我一開始以為命運魔導書 03/09 09:37
tiefenwald: 是指定卡,沒想到還有所謂的"不取對象選擇",讓人困惑 03/09 09:37
tiefenwald: 的文字遊戲 03/09 09:37
allesvorbei: K社自己一開始也沒有想到要做的這麼複雜,結果就是 03/09 09:44
allesvorbei: 自己搞死自己。最有名的就是選發跟非選發,第二期的 03/09 09:44
allesvorbei: 差別就只有できる跟する後來還硬搞場合跟時,搞得以 03/09 09:44
allesvorbei: 前的卡片的效果是怎樣都沒有人知道 03/09 09:44
jhon800703: 飛龍有效果發動 二效有用 限坑蓋不到飛龍 有很難懂嗎 03/09 10:43
jhon800703: 但熱核龍出來沒效果發動 03/09 10:43
gundam0613: 花點時間看看卡片內文啊 03/09 10:47
PaoWann: 我也知道在遊戲王發動/效果無效不一樣,可是不覺得在寫 03/09 12:52
PaoWann: 效果文的人一開始就是要表達同件事嗎 03/09 12:52
whhw: 我不是你,所以我不知道為何你知道他是要表達同一件事 03/09 12:54
vuvuvuyu: 指定非指定是以前比較難分,現在新的效果文很容易看出 03/09 13:11
vuvuvuyu: 來吧?其實指定就是在發動時就要選對象,其他通通都是非 03/09 13:11
vuvuvuyu: 指定 03/09 13:11
vuvuvuyu: 選發非選發也是類似,以前要用不少不同的詞去分,後來 03/09 13:13
vuvuvuyu: 統一分類後也很好判定了,以前的卡大多本來就有判例, 03/09 13:13
vuvuvuyu: 後來復刻也會調整成新的效果文 03/09 13:13
doro0202: 他要是想表達同件事的話,就直接用同樣的詞彙或語法去 03/09 13:17
doro0202: 表達就好了不是嗎~~~幹嘛沒事找事做用兩種方式只表達一 03/09 13:17
doro0202: 件事? 03/09 13:17
youngluke: 其實這種很多欸 發動後的副作用文本都不統一..... 03/09 13:27
doro0202: 好吧,看來是因為我才疏學淺才沒辦法想像到這樣的疑慮 03/09 13:43
aaaaajack: 老玩家習慣了覺得沒怎樣,可是遊戲王的效果文確實超不 03/09 16:25
aaaaajack: 直觀 03/09 16:25
watchr: 時選發跟場合選發,萬年被婊的齒車街 03/09 19:13
vuvuvuyu: 齒車街真正被表是覆蓋場地從規則破壞變規則送墓那次 03/09 19:14
LieFang: 遊戲王規則這麼複雜 手遊卻幾乎沒有bug (頂多翻譯錯誤 03/10 00:52
LieFang: 不影響遊戲體驗) 結果還是有一堆人一天到晚bug來bug去的 03/10 00:52
cooxander: 手遊bug少這點真的很神,但翻譯錯誤扣分也扣很多 03/10 01:33
leonieh83: 翻譯根本不重視吧 一堆顯而易見的錯誤也沒看它修正 03/10 04:04
vuvuvuyu: 萬年不改的計數器=反制... 03/10 04:07
aa1052026: 齒輪街很多人選在連鎖時自我破壞 結果就悲劇了 03/10 11:28
blargelp: 遊戲王是真正的一款練英文遊戲 03/13 19:36