看板 YuanChuang 關於我們 聯絡資訊
大家好 在板上潛水了一陣子,不得不說許多書單文惠我良多 可最近有點書荒,萌的主角類型幾乎找不到了 所以就有點手殘的自己寫了一篇 但以前當讀者沒有注意的一些眉眉角角 就想來問問版上潛伏在晉江的作者們 1.雖然一些用語已經被同化了但是寫文的時候會特意轉換成對岸用語嗎? 比方:打字->碼字;計程車->出租車;辦公大樓->寫字樓 如果不轉會不會很容易被發現是彎彎阿Q口Q 2.關於「你」字,是否會分性別? 今天有人很認真的抓出我文中的「你」跟「妳」說後者沒有這種用法 整個慌阿,那個「妳」我文中超級多的 而且我去查了一下 漢典確實是第二人稱阿 而且小學不是這樣教的嗎?! 然後漢典下面有人說 『你』字本來就是第二人稱 不用特別指出性別,這樣用顯得作了 (默默躺槍的本人...) 大概就是這樣的原因 想說來問問看....... 要是真不能用我也......不想抓蟲阿阿阿◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇◣ 謝謝大家(╥﹏╥) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.149.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1486639585.A.EB1.html ※ 編輯: fish412 (123.205.149.98), 02/09/2017 19:45:45
nowan: 我也很好奇!我沒寫文,但和女生朋友傳訊時是你妳隨機使用 02/09 19:57
nowan: 然後我有個朋友(女)認為用妳是性別刻板印象,但另一個朋友 02/09 19:57
nowan: 則是被用你稱呼時會覺得不受尊重(PS.二女都是台大文學院的) 02/09 19:58
winter0723: 我覺得有分比較好用,國外she、he也是差不多意思 02/09 20:01
fish412: 糗了~自然組表示無感...真的會有刻板印象問題嗎T^T 02/09 20:01
chi323: 就如同她是英文衍生出來的用法 妳也是呀 早期的確沒有 02/09 20:03
nowan: 然後第一題...我覺得看原PO會不會很在意回覆數吧,如果只是 02/09 20:04
fish412: 所以對岸現在是不教你/妳的用法了嗎? 02/09 20:04
nowan: 自己寫爽的就沒必要配合別人(台灣的讀者雖較少但也還是有啦 02/09 20:05
nowan: 被發現是彎彎會怎麼樣嗎? 我現在在長佩追的一篇文就是台灣 02/09 20:06
fish412: 我就是轉著轉著會憋扭 而且會忘記 "碼字"常常打成"打字" 02/09 20:06
winter0723: 刻版印象是偏負面意思吧?我覺得“她、妳”就是指出所 02/09 20:06
winter0723: 指對象的性別,所以對我而言沒有什麼刻板印象的意味在 02/09 20:06
nowan: 作者,但他只是把正文轉簡體而已,閒聊和回覆用繁體,文中 02/09 20:06
nowan: 用語則是混搭(ex.簡訊/色拉) 對岸讀者也沒有異議 02/09 20:07
acx850817: 突然想起來我國中作文不分男女都用「你」,結果被老師 02/09 20:07
acx850817: 抓錯抓了一整篇。是說、被發現是台灣人會怎樣嗎......? 02/09 20:07
fish412: 真的喔 小的就新人一枚 很怕會被圍剿之類 如果其實沒那 02/09 20:08
fish412: 嚴重 咱就想自我放飛了~ 02/09 20:08
winter0723: 之前看過有一篇,被發現是臺灣人,有些偏激點的會棄文 02/09 20:09
winter0723: ,總之是不想被特殊化吧?感覺像被當成稀有動物一樣 02/09 20:09
fish412: 其實我在用的時候根本也沒想甚麼負面的 就是純粹分性別 02/09 20:09
fish412: 棄文倒也沒甚麼 別在板下亂我覺得就無所謂了orz 02/09 20:14
nowan: 我自己的話 如果在JJ或CP發現台灣作者會特別感動 要是作者 02/09 20:17
nowan: 還堅持用繁體/台灣用語/把場景設在台灣,會加倍感動XD 02/09 20:17
fish412: 一種他鄉遇故知的感覺嗎XDD 02/09 20:20
v31429: 寫字樓是香港用法吧!? 02/09 20:24
winter0723: 寫字樓蠻常看到的耶?也許都有? 02/09 20:25
v31429: 「妳」這個字,是五四運動後出來的。 02/09 20:25
chisasa: 之前上台文課教授有提到,他認為會用到「你」就表示我們 02/09 20:28
chisasa: 之間是直接交談的,已經知道「你」的性別,就不需要再多 02/09 20:28
chisasa: 此一舉用「妳」。我記得光這個就講了半節課,然後愈講愈 02/09 20:28
chisasa: 生氣XD 所以印象很深 02/09 20:28
bllove: 1.臺灣人就臺灣人,印象中灣灣有點大陸人貶意稱呼。2.女 02/09 20:31
bllove: 部的妳=女生 02/09 20:31
gastritis: 個人是「你」不分男女都會用,但若是有要特別區分性別 02/09 20:32
gastritis: 就會用「妳」,就跟他、她一樣 02/09 20:32
fish412: orz我的歷史不好 五四還去估狗.... 02/09 20:32
winter0723: 原來~那”她”就沒關係? 02/09 20:33
fish412: b大 我沒有貶義 單純覺得彎彎這名詞很萌而已 02/09 20:34
fish412: 讓你覺得不適的話 不好意思~ 02/09 20:34
lamentojoker: 我也是認為特別強調才用「妳」不然一般都用「你」居 02/09 20:35
chi323: 可是文章還是會有第二人稱的寫作角度呀(雖說真的很少見) 02/09 20:35
chi323: 這種時候用妳應該就沒關係吧??好奇台文課教授怎麼看XD 02/09 20:36
ciel89: 到現在才注意到很多文裡沒分你妳XD 自己打會很自然分性別 02/09 20:41
ciel89: 很在意是台灣作者的讀者感覺也不好討好吧注意這好辛苦... 02/09 20:43
sanabear: 平常打字如果對方是女生用你或妳覺得都OK 有時是懶得挑 02/09 20:52
sanabear: 選字,想說沒錯字就ok 男生的話就是你 02/09 20:53
sanabear: 灣灣我覺得滿可愛的XD 竟然是貶義OWO!!! 02/09 20:53
ttyycc: 覺得刻板印象是因為平平都是人,憑甚麼女生得用女字部男 02/09 20:58
ttyycc: 生卻用人字部吧?XD我自己印象中開始意識到用妳她是因為 02/09 20:59
ttyycc: 當年言情小說寫到只有兩個人(男女主),通通都是他他他,不 02/09 21:00
ttyycc: 分部首的話看不出來那個「他」是在說誰XDDD 02/09 21:00
newyork2000: 不用“妳”字,只用“你”哩。 02/09 21:01
newyork2000: 怕被認出來是因為對岸有些讀者不讀彎彎的書吧 02/09 21:02
mermaid1111: 覺得灣灣就是中國不想稱"台灣"而衍生的詞啊XD 02/09 21:05
mermaid1111: 單純覺得若作者有分你妳較好閱讀,一眼就能知道是誰 02/09 21:07
mermaid1111: 說話;不用從上下文判斷 02/09 21:07
fish412: 其實我還為了辨別男女很認真地使用了女字邊的各種人稱 02/09 21:08
fish412: 現在想想根本是悲劇一場Q口Q 02/09 21:08
jiada0216: 我寫文會轉簡欸,因為想說晉江本身就會轉繁了,就會特 02/09 21:11
jiada0216: 地轉簡來貼 02/09 21:11
fish412: 轉簡+1 但是有些名詞不會跟著轉 比方菜單->功能表 02/09 21:12
lamer: 認識一個中國網友印BL同人誌,結果印刷廠員工問他,全篇都 02/09 21:13
lamer: 是「他和他,你和你」是不是打錯字忘記校…… 02/09 21:13
jiada0216: 喔喔 我也是不會轉換用語,或是乾脆找方法避掉那些詞, 02/09 21:19
jiada0216: 讓人看不出來源 02/09 21:19
dmcot: 以前學校教的你/他所有性別都適用,記得妳/她是後來又衍生 02/09 21:37
dmcot: 的 02/09 21:37
as7571031: 不太懂為什麼不想被認出台灣人耶......而且彎彎兩個字 02/09 21:43
as7571031: 是有貶抑的,看了真的很刺眼建議不要亂自稱 02/09 21:43
www1988: 在我跟26鍵盤對戰的經驗來說灣灣在中國人來說的確是貶義 02/09 21:45
www1988: 沒錯啊! 02/09 21:45
www1988: 台灣人請別自稱灣灣,顯得很可笑,有種被吃豆腐還很開心 02/09 21:45
www1988: 的..樣子;現在我會警惕自己,不要因為看多了中國小說就 02/09 21:45
www1988: 被他國用語洗腦,久了就怕連自己的文化都忘得乾淨,會不 02/09 21:45
www1988: 會太嚴肅:) 02/09 21:45
dglin: 灣灣的意思各自解讀吧 四川話彎彎這個發音意思是罵人鄉巴佬 02/09 21:46
newyork2000: 大推樓上 02/09 21:46
newyork2000: 我是指w大 02/09 21:47
dglin: ml 02/09 21:53
dglin: 抱歉剛剛沒有縮網址 02/09 21:54
JDraxler: 灣灣就像故意叫他們強國(?覺得有貶義。妳是五四運動的 02/09 22:03
JDraxler: 產物。蠻多女性主義者不會用,女性主義版在很古早有討 02/09 22:03
JDraxler: 論過 02/09 22:03
zainlove: 為什麼要轉換用語啊? 02/09 22:31
zainlove: 只覺得為什麼你要怕被中國人發現你是台灣人? 02/09 22:33
zainlove: 身為台灣人會怎樣嗎不然幹嘛怕被認出?= = 02/09 22:33
zainlove: 題外話,我看到台灣作者整篇文都是中國用語反而會生氣 02/09 22:34
zainlove: 現在才知道原來是轉簡過程中會自己轉換用語@@ 02/09 22:35
jiada0216: 想低調吧,比如這版出現簡體不就會被噓嗎?(雖然是板 02/09 22:40
jiada0216: 規) 突出總是會被針對,被認出不會怎麼樣啊,容易被 02/09 22:40
jiada0216: 區別對待或網路霸凌而已,多一事不如少一事,自己心還 02/09 22:40
jiada0216: 是台灣人就好 02/09 22:40
chrimanty: 英文she he 是她跟他 但你就只有you 02/09 22:42
anxny: 但我覺得刻意修改隱藏反而被發現是之後感覺區別對待的人會 02/09 22:43
anxny: 更生氣 02/09 22:43
coco2501: 推w大 02/09 22:45
chrimanty: 我自己認為是 我跟"你"對話很明確只有我們兩人 但如果 02/09 22:46
fish412: 呃...感覺樓好像有點因為自嘲的自稱歪了...那甚麼 02/09 22:46
chrimanty: 談論到第三人時有很多選擇 可能是"他"也可能是"她" 02/09 22:47
fish412: 那甚麼 就是想低調而已 沒甚麼意思 02/09 22:47
fish412: 而且像是J大講的 就是一新人 不想招惹是非如此而已 02/09 22:49
chrimanty: 說明白點 我都在跟"你"對話了 難道不知道你的性別嗎 02/09 22:49
ciel89: 有點好奇 有哪位作者單純因為國籍被針對過嗎? 02/09 22:50
jiada0216: 拿ptt舉例好了,中國人上ptt想低調不被發現,都用繁體 02/09 22:51
jiada0216: ,他也沒騙別人說自己是台灣人,只是用語會轉換。今天 02/09 22:52
jiada0216: 被發現其實不是台灣人,台灣人很生氣。其實他這也沒做 02/09 22:52
jiada0216: 錯啥啊,就是因為有人會生氣才會低調啊。上youtube一 02/09 22:52
jiada0216: 堆西方影片留中文就沒人避諱這事,說到底就是看平台大 02/09 22:52
jiada0216: 部份的網友素質吧。 02/09 22:52
pitapon: 用語轉換跟單純字體轉換應該不一樣吧,不過沒差啦,網路 02/09 23:01
pitapon: 上愛用外來語(還亂用)的人本來就很多 02/09 23:02
pitapon: 不過那種刻意裝他國用語卻用的很蹩腳不倫不類(不管哪國 02/09 23:02
pitapon: 裝哪國)我可能都會看不下去XD 02/09 23:03
ttyycc: 我是覺得入境隨俗沒啥問題啦,例如看得懂中文的美國人也 02/09 23:04
ttyycc: 不會在ptt用英文吧XDDD 02/09 23:05
jiada0216: 我是寫用語轉換沒錯喔 02/09 23:05
nowan: 話說我之前有在鮮網看過裝台灣人的對岸作者 一描寫生活細節 02/09 23:05
nowan: 就露餡XD 02/09 23:05
mermaid1111: 推z大,之前看到有台灣作者寫的文整體都中國化還自 02/09 23:06
mermaid1111: 稱灣灣人,我棄QQ一種畫虎不成反類犬的概念 02/09 23:06
pitapon: 我知道你寫用語轉換啊,不過你前面又拿了本版出現簡體字 02/09 23:09
pitapon: 當比喻所以我才挑出來說兩者不一樣 02/09 23:10
jiada0216: 實際上就是ptt出現簡體字會有人生氣,但其他語言不會。 02/09 23:13
jiada0216: 大陸網站出現繁體也一樣 02/09 23:13
pitapon: ....怎麼會覺得不會啊,西洽出現通篇日文或八卦出現無翻 02/09 23:19
pitapon: 譯外語新聞也是有人罵的好嗎,字體跟用語不同會讓人不高 02/09 23:21
pitapon: 的點不同,剩下我懶得在別人文下長篇大論了 02/09 23:21
ttyycc: 其實就是不喜歡看到一堆不懂的東西啊,說實話我看同人還討 02/09 23:22
ttyycc: 厭看到書名是日文的呢,即使原作是日本的或主角是日本人 02/09 23:22
ttyycc: 還有台灣作者書名是英文也不喜歡XD 02/09 23:23
ttyycc: 有種「為什麼我在自己國家(網站)東西還得要懂別國用語(語 02/09 23:24
ttyycc: 言)啊!的煩躁感 02/09 23:24
jiada0216: 只是覺得別人想低調沒有什麼不敢承認台灣的意思,覺得 02/09 23:25
jiada0216: 推文感覺都在指責想低調的人,所以才說說我的看法,也 02/09 23:25
jiada0216: 是大家的想法都不一樣啦,我是覺得簡繁體惹怒度根本無 02/09 23:25
jiada0216: 法比,因為不是有沒有翻譯的問題了,完全不一樣啊。 02/09 23:25
jiada0216: 只是覺得想低調沒有錯,抱歉其他都多言了。 02/09 23:30
zainlove: 可以問一下想低調的原因是什麼嗎?我有點無法理解想低調 02/09 23:37
zainlove: 跟承認自己是台灣人有什麼關係?@@;;; 02/09 23:38
zainlove: 難道在晉江等中國網站承認自己是台灣人會引起什麼風波嗎 02/09 23:39
ttyycc: 應該說是寫文就寫文,不想讓焦點變成注意作者是哪裡人吧? 02/09 23:40
ttyycc: 我之前有一次留言是繁體,下面一堆人就不管我的留言只在 02/09 23:41
ttyycc: 那邊說些例如「覺得看繁體字好累啊」之類的話 02/09 23:41
zainlove: 回tt大,如果是這樣的話可以理解了! 02/09 23:42
ttyycc: 但晉江明明有簡繁轉系統,就我看來代表得就是他客群中也 02/09 23:42
ttyycc: 有想要港台讀者的意思,就像以前鮮網中國人也留簡體字 02/09 23:43
zainlove: 晉江的繁簡轉系統不是自動的嗎?記憶中鮮網的繁簡轉好用 02/09 23:45
jiada0216: 因為會被針對,用繁體會被唸,讀者群裡也會因為這樣就 02/09 23:46
jiada0216: 特別冷淡,會被問一些敏感的話題。也許不是大家都是這 02/09 23:46
jiada0216: 樣,但在一個「我只是想輕鬆看/寫文」的狀態下,不想要 02/09 23:46
jiada0216: 被這種事情一而再再而三的騷擾,或是一直有這種性質的 02/09 23:46
zainlove: (覺得晉江很難用所以不常上晉江) 02/09 23:46
jiada0216: 發言。以前我都會主動說我是台灣人,現在則是沒特別問 02/09 23:46
jiada0216: 我就不會提,對我來說輕鬆很多。但我會主動支持台灣作 02/09 23:46
jiada0216: 者,不管他是寫繁體還是簡體。 02/09 23:46
zainlove: ji大,理解了,不知道還有這方面問題@@… 02/09 23:47
bluemidnight: 每個人都有自己的立場和想法啦,我覺得沒有對錯 02/09 23:50
www1988: 可以同理j大~(摟)26普遍是不容許台灣人提出不同意見討 02/09 23:56
www1988: 論,一見是台灣人馬上要你滾、秀下限、繁簡戰,無論是不 02/09 23:56
www1988: 是理性討論 02/09 23:56
kandaxa: 覺得只是希望大家可以專注於文的內容而且是簡繁哪裡人 低 02/09 23:58
kandaxa: 調不是就代表不愛國吧@@ 只是想要個寫作環境罷了不自貶即 02/09 23:59
kandaxa: 可 02/09 23:59
kandaxa: *而不是 02/09 23:59
anxny: 我沒有指責的意思,只是單純疑惑如果會因為是台灣人而起風 02/10 00:28
anxny: 波的人,是不是在之後知道後反而更氣@_@ 02/10 00:28
jiada0216: 抱歉我用詞錯誤,總之我回的時候是想為低調的人說話的 02/10 00:32
iknown: 我覺得還是用自己習慣的用語會比較好,畢竟生活環境是真的 02/10 00:50
iknown: 不同,敏感一點的人會知道你其實不是中國人 02/10 00:50
zainlove: 我一開始是以為說自己是台灣人會怎樣,但不知道反而因此 02/10 00:51
zainlove: 會遺失焦點(文章劇情),後來才知道原來是中國人會怎樣 02/10 00:51
feather926: 我反而是看翻譯組常在BL裡用到妳,每次都讓我超出戲。 02/10 00:55
feather926: 明明簡轉繁也不會變妳啊! 02/10 00:55
feather926: 還是妳是簡轉繁的關係? 02/10 00:57
ntb5768: 我記得以前國高中老師都很強調,你=中性=男或女,沒有說 02/10 01:16
ntb5768: 硬要女生就一定要加女部,而且不止一個老師說…所以後來 02/10 01:16
ntb5768: 看一堆人挑你妳…就覺得對方很愛找事 02/10 01:16
underthesea: 大陸沒有分你妳,男女通用你。而其實大陸讀者看出作 02/10 01:53
underthesea: 者是台灣人不只靠用語,基本上寫作風格就有細微不同 02/10 01:53
underthesea: ,用句口氣等等 02/10 01:53
fox377: 我看文很在乎你妳耶,有時候要這樣分是誰講話的。 02/10 03:08
alisha2224: 你妳他她我都不是很在乎 因為我都看古文 而文言沒分 02/10 04:48
alisha2224: 轉換用語是很正常的事情 我覺得是入境隨俗 我長年逛 02/10 04:51
alisha2224: LOL版 英雄的名字 譬如台灣稱黛安娜 中國會叫月女 02/10 04:52
alisha2224: 你只要敢在文章中用月女二字 馬上開噓 不管你內容多好 02/10 04:52
alisha2224: 這種先入為主的印象 應該說 在哪個山頭就唱哪邊的歌 02/10 04:53
alisha2224: 你要別人尊重你 首先就是去別人地盤用別人的話吧 02/10 04:53
s6610882: 我看過不止一次因為發現作者是台灣人就棄文的留言 02/10 06:22
sau2468: 應該是稱灣灣(水部灣) 最初是因為APH這漫畫的國家擬人而 02/10 07:21
sau2468: 來,台灣暱稱灣娘,大陸那邊叫的親就變成灣灣,後來台灣 02/10 07:21
sau2468: 這會稱自己為灣家人。 後來其他地方各種衍生改意思等等 02/10 07:22
sau2468: 我不太清楚,不過灣灣最初絕不是貶意,請不要誤會了。 02/10 07:22
lininu: 我認知的灣灣跟樓上一樣是APH的灣娘XD 02/10 07:40
Germany169: 雖然知道灣灣不是貶義但看到還是有點不爽XD 02/10 08:06
newway: 灣灣有貶義+1 感覺有種嘲諷感,不喜歡 02/10 10:12
newway: 你男女通用,寫妳多此一舉,以前他也是,但現在有他她之分了 02/10 10:14
shimingd: 我GOOGLE後,部分大陸人回復"灣灣"並不算是貶抑詞~ 02/10 10:18
shimingd: 當然不喜歡被稱呼為灣灣一是回事,只是不用太在乎(? 02/10 10:18
shimingd: *並不是貶抑詞(打好多贅字 02/10 10:19
shimingd: 順帶一提,我也在晉江丟過小說,也沒有在在乎用詞 02/10 10:25
shimingd: 就開心寫自己的~ 02/10 10:26
bamboo1516: 不喜歡看到灣灣+1 &寫作也不會特地分你妳他她 02/10 10:52
fish412: 謝謝推文的大大們分享做法 我再摸索適合自己的方式 02/10 11:38
iswearxxx: 推sau2468大~其實我看過的灣灣用法都是中性沒有貶意 02/10 12:07
iswearxxx: 一直覺得分你妳很多此一舉XD 02/10 12:10
KassandreS: 灣灣常常看到有貶義的用法,雖然不一定但總會覺得可以 02/10 12:46
KassandreS: 避免自稱。我懂用簡體和轉換用詞,感覺可以被專注於文 02/10 12:46
KassandreS: 章而不是作者哪裡人,不過我目前還沒看到轉換成功的臺 02/10 12:46
KassandreS: 灣作者,幾乎都是混得不倫不類,看得很尷尬......不知 02/10 12:46
KassandreS: 道中國讀者怎麼想,我自己會覺得如果沒辦法轉換得非常 02/10 12:46
KassandreS: 好乾脆不要用。首先整體比較一致,作者寫起來不是也比 02/10 12:46
KassandreS: 較順暢嗎? 02/10 12:46
marrine: 國小老師有教「你、妳」之用,用以分辨文內人物 02/10 13:19
winter0723: 臺灣人一看就知道作者是想裝中國人不成功,但我猜真的 02/10 14:17
winter0723: 中國人也不會真把那個作者當中國人吧,搞不好以為那些 02/10 14:17
winter0723: 特別轉換的詞和用語本來在臺灣就和中國相同XD 02/10 14:17
winter0723: 臺灣人和中國人的口吻本來就差很多,每次和某個朋友聊 02/10 14:22
winter0723: 天,她都會冒出一連串中國用語,雖然聽得懂但真的不是 02/10 14:22
winter0723: 很喜歡,違和感很重 02/10 14:22
greenslime: 有在晉江貼過同人文,妳她跟「」都照用,只丟了簡繁 02/10 15:27
greenslime: 轉換而已,可能因為cp太冷有糧就好,倒是沒被挑過這 02/10 15:27
greenslime: 個 02/10 15:27
ciel89: 他們沒有在用「」嗎?!=口=對話框用法差在哪裡啊? 02/10 17:24
RZAddict: 他們用""跟''對應「」『』 02/10 17:27
ttyycc: 他們就跟英文一樣用法,我個人是比較愛台灣的,覺得""有點 02/10 18:01
ttyycc: 亂(在一堆方塊字裡) 02/10 18:01
ruby02162000: “”就是英文的引號吧,覺得出現在方塊字很亂+1 02/10 18:23
winter0723: 我也不喜歡那樣用,剛開始很驚訝 02/10 18:44
HippoNao: 台灣人自己不要稱灣灣好嗎…… 02/10 19:13
HippoNao: 就像中國人不會自稱26,麻煩台灣人不要因為聽起來好像 02/10 19:15
HippoNao: 很萌就自稱灣灣… 02/10 19:15
acx850817: 突然想到以前好像在ptt哪個版看過一個中國人自稱426... 02/10 21:05
acx850817: ...他以為426就是單純指中國人的意思,後來還被人做成 02/10 21:05
acx850817: 簽名檔 02/10 21:06
barley05: 有中國朋友會自稱426自嘲欸 他知道426的意思還是繼續用X 02/10 21:39
barley05: D 02/10 21:39
gelion: 有看過某個對岸明星的台灣粉絲團 發文自稱灣灣 真可笑 02/11 01:29
gelion: 灣灣帶有貶意無誤 當然有時看前後文可知無貶意 02/11 01:31
camy0: 灣灣現在微博確實是貶義啊 通常連帶的負面新聞一起zzz 02/11 04:25
winth: 不看這篇還不知道灣灣是貶義,我覺得是個人想法已先入為主 02/11 11:10
winth: 反而一堆鄉民自稱本魯,魯來魯去比灣灣更可笑。不過晉江本 02/11 11:12
winth: 來就是好戰者多的地方,台灣身份只是給它另個戰妳的理由而 02/11 11:14
winth: 已,它也能找別的戰 我看過那些作者,沒一個沒被戰過的啊! 02/11 11:15
winth: 是晉江風氣如此,不想被非理性的人干擾,還是去長佩吧。 02/11 11:16
abc881216: 灣灣不是貶義,算中性代名詞,看你們怎麼用…(據我的 02/11 12:54
abc881216: 聊天經驗) 02/11 12:54
ChioMo: 我記得我唸台師大翻譯所的老師說過,現在新式的正式中文 02/11 17:01
ChioMo: 中的「他」就能代指所有他/她,以前為了性別平等創造了女 02/11 17:01
ChioMo: 部的她/妳,但是真正的平等是「他」泛指所有人類....... 02/11 17:01
ChioMo: 之類的,僅供大家參考XDD 02/11 17:01
rubeinlove: 在lofter發過同人文,有轉簡體但用語不會改(不可能 02/11 18:52
rubeinlove: 改的到位吧...),回覆別人就一律用繁體字,目前沒遇 02/11 18:52
rubeinlove: 過有人提這個 02/11 18:53
jominla: 看過「女性也是人為什麼不使用人字旁」這樣的說法後就再 02/28 12:47
jominla: 也不用女字旁了 02/28 12:47