→ RZAddict: 標題空格歪了08/09 19:47
謝謝提醒,已修正(應該有成功?)
※ 編輯: kamijyou (114.136.229.151), 08/09/2018 19:51:30
※ 編輯: kamijyou (114.136.229.151), 08/09/2018 19:52:23
→ RZAddict: 你要在標題列表修改 改內文外面不會動08/09 20:01
這樣有嗎?抱歉沒發過幾次文不太會用QQ
※ 編輯: kamijyou (114.136.229.151), 08/09/2018 20:07:34
→ RZAddict: 沒有 我直接幫你改了 下次發文的時候注意就不用改了08/09 20:10
實在抱歉,謝謝你!下次會注意的!
※ 編輯: kamijyou (114.136.229.151), 08/09/2018 20:11:43
推 cmanga: 我記得明月聽風早期的作品都有出繁體08/09 21:14
→ cmanga: 近年來的銷量難道有點下滑? 08/09 21:14
我以為明月聽風的書應該會一直出下去QQ沒想到……
推 gurinovel: 可能銷量不好?@@不過現在到底基本賣多少本出版社才會08/09 22:20
→ gurinovel: 覺得好啊?08/09 22:20
我也好想知道出版社能接受銷量的代理標準…
推 mini274: 有點可惜08/10 00:31
看到回覆時,立馬吃不下飯QAQ
推 millersnao: 因為會花錢的讀者胃口都是古文,像我週遭全部都是看古08/10 18:00
→ millersnao: 文,找不到人跟我討論現代文08/10 18:00
雖然我也看古文,但其實更愛現代文,但沒想到現代文在台灣市場那麼差
推 other153: 等完結看看吧!喜歡明月聽風的現代文!08/10 22:17
很愛明月聽風現代文+1!!!
推 lovelydelta: 她的書真的好看,但可能版權問題成本等等。08/11 08:57
我還是抱持渺茫的希望,希望其他出版社願意代理她的其他書
推 alisha2224: 這種書的收購主力一直都是租書店,去租書店看哪種類型08/11 09:18
→ alisha2224: 多就知道了,現代文在台灣出版的可能性超低。08/11 09:19
→ alisha2224: 但相反的,中國方面現言的出版比古言容易08/11 09:19
→ alisha2224: 有時候會覺得某些沒聽過的晉江文也在台灣出版08/11 09:20
→ alisha2224: 那是晉江作者去投稿的08/11 09:20
原來如此,謝謝a大解說,我也覺得簡體現言出版頗多,但台灣代理的真的少。原本也一直
在等容光、紅九、橙子離等作者的現言能被代理,現在看來真的是機會渺茫了
※ 編輯: kamijyou (223.137.29.190), 08/11/2018 10:05:59
推 feyuyu: 天啊,我等好久的嬌縱遇多情居然不出繁體,從妖怪前就在等08/13 22:45
→ feyuyu: 出繁體了...太崩潰了 08/13 22:45
我懂你的崩潰!!!!!!因為我也是崩潰到不行(大哭)
※ 編輯: kamijyou (114.136.180.211), 08/13/2018 23:36:22
→ dd01161201: 同樣默默等繁體但居然沒要出大驚+1...OAO 08/15 10:44