看板 ask-why 關於我們 聯絡資訊
可以請問[建設性]一詞是中文裡原來就有的用法 還是英文傳入後的翻譯(隨後轉為常用詞)? 感覺上 建設性 不是從中文語法發展成為用語, 反而是constructive單字的英翻中 有中英文系/linguistics的可以解惑? 多謝. -- Life is easy going. Let it dance, let it sing, let it be its best! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.86.77.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask-why/M.1439562619.A.B69.html
lpbrother: 現在很多英文中文化的名詞,例如核心價值(Core Values) 08/15 19:26
jojoStar: 商業用語 用來賺你錢的 08/15 20:30
coolhou416: 先從和製漢語著手吧,現代漢詞的根源很多來自日本 08/17 06:29
S8972616F: thanks coolhou416,makes sense 08/20 21:50