看板 ask-why 關於我們 聯絡資訊
昨天突然聽電台的日文歌曲 想到一個問題 小妹我本身不會講日語更不用說是韓語 只有常常看日文及韓文節目 既然我不會講日文及韓文 為何可以分辨得了電台隨機播出的日文歌曲或是韓文歌曲呢? 此時別人問我:這首歌是韓文還是日文啊 我明確的回答是日文啊 但是叫我講出一個理所當然地回答(如何區分的) 我真的又回答不出來呢! 該怎麼解釋這樣子的情況呢? 又,法語和德語我也是稍微能夠分辨的出來 但是我也不會講法文&德文啊@@ 求解~ -- 給我一個感動,我給你全世界 █s.s█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.94.39 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask-why/M.1450935938.A.AF9.html
Ebergies: 不常講但是常聽就會有感覺, 語言本來就會有自己的特徵啊12/24 15:38
總覺得 人腦有分辨語言的特地部位 聽取某種語言後 對於該語言的捲舌、發音、喉嚨震動等等的細微特徵可以被我們人腦區分的 其實我這樣講一點也不專業. ※ 編輯: sukimq (203.69.232.114), 12/24/2015 17:50:07
kuoll: 日文的音節聽起來比較短(子音+母音) 也比較乾淨 比較容易覆 12/24 22:08
kuoll: 訟 韓文的音節較長(子音+母音+子音) 母音又好幾個聽起來很 12/24 22:10
kuoll: 像(o和u的母音一大堆) 比較不容易覆頌 這是我個人分辨分式 12/24 22:11
kuoll: 另外如果你是聽歌的話 曲風其實比歌詞更好分辨 12/24 22:13
Kerdison: 你說的是差異性大、而且常接觸的語言 當然好區分 12/24 23:18
Kerdison: 如果是瑞典語和芬蘭語讓你分辨呢? 12/24 23:19
zhenruena: 我認為是口音問題 像是大陸跟台灣講出來還是不一樣 12/26 17:51
PrinceBamboo: 各有聽過自然就知道特色(不一定有系統但確實有概念) 12/27 14:28
PrinceBamboo: 知道特色自然就分辨得出來 假如給你從來沒聽過的ex. 12/27 14:29
PrinceBamboo: 印度文跟阿拉伯文放給你聽 你也分不出來的 12/27 14:29
gamer: 並不完全是靠「聽出特徵辨別的」,視覺、曲風、節奏..等其 12/27 22:28
gamer: 他因素也會有影響,舉例來說,網路上有一些惡搞用中文去翻 12/27 22:29
gamer: 唱其他語言(借相似音)的歌曲,明明唱的就是中文,但是不看 12/27 22:29
gamer: 字幕聽起來就像是原唱語言一樣。 12/27 22:30
PrinceBamboo: 樓上限定於歌曲了 但我相信原po聽到日文跟韓文的說 12/28 17:12
PrinceBamboo: 話也能分辨得出來 還是因為大腦已經默認語言特徵了 12/28 17:12
hermitwhite: 我拉遠一點來回答:統計學上有一種叫「主成分分析」 12/29 17:55
hermitwhite: (PCA)的分析方法,可以不用先發展出對於辨識對象有 12/29 17:56
hermitwhite: 認知和命題描述的能力,就能夠辨識和分類。像聲紋、 12/29 17:59
hermitwhite: 指紋和面部特徵,都可以用這種方式辨識;要辨識語言 12/29 18:00
hermitwhite: 發音的特徵應該也沒問題。 12/29 18:01
hermitwhite: 而這種方法很純數學,基本上只要你有辦法完整地把觀 12/29 18:02
hermitwhite: 測資料化為數據丟進去,就能夠拿到有意義的結果。或 12/29 18:03
hermitwhite: 許我們的大腦裡有類似的功能也說不定。 12/29 18:03
saram: 當然可以.常聽就記憶了語言的特質譬如尾音. 01/02 07:05