→ sdiaa: 亭仔腳?? 10/30 02:03
→ takes: 亭仔腳的台語發音是「de-ka」嗎? 10/30 02:04
→ sdiaa: 跟「竹子下」音比較近 10/30 02:08
推 qazqazqaz13: 屋簷下 10/30 02:56
推 qazqazqaz13: ㄉ一ㄥˊ 阿 咖 10/30 02:57
推 liaon98: 騎樓→ 亭仔跤 ting5-a2-kha1 10/30 03:14
→ liaon98: 如果是竹子下 是 竹跤 tik4-kha1 10/30 03:15
推 liaon98: 另外跟原po補充 臺語沒有d的音 10/30 03:57
→ wyiwyi: 我只知道aa-su 10/30 05:06
→ wyiwyi: 推錯版了 請忽略我Q__Q 10/30 05:07
推 hakkiene: 如果是亭仔腳是騎樓(店面)..跟屋簷又不同 10/30 11:55
推 ti1990: 是竹子下沒錯,很多地方都有這個地名 10/30 12:30
→ ti1990: 以前建築物沒那麼密集,竹林樹林很多 10/30 12:31
→ ti1990: 也不算地名,就是俗稱啦,像三角窗也是 10/30 12:32