看板 ask 關於我們 聯絡資訊
比方說「那個人常常坐在屋外de-ka跟我聊天」 想請問那個「de-ka」是什麼意思? 我媽媽說那是「竹子下」的意思,可是我覺得怪怪的 我在想那是不是「地腳」或是「茶腳」,可是完全不知道是在說什麼 希望有強者幫忙回答,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.96.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1446141095.A.62E.html
sdiaa: 亭仔腳?? 10/30 02:03
takes: 亭仔腳的台語發音是「de-ka」嗎? 10/30 02:04
sdiaa: 跟「竹子下」音比較近 10/30 02:08
qazqazqaz13: 屋簷下 10/30 02:56
qazqazqaz13: ㄉ一ㄥˊ 阿 咖 10/30 02:57
liaon98: 騎樓→ 亭仔跤 ting5-a2-kha1 10/30 03:14
liaon98: 如果是竹子下 是 竹跤 tik4-kha1 10/30 03:15
liaon98: 另外跟原po補充 臺語沒有d的音 10/30 03:57
wyiwyi: 我只知道aa-su 10/30 05:06
wyiwyi: 推錯版了 請忽略我Q__Q 10/30 05:07
hakkiene: 如果是亭仔腳是騎樓(店面)..跟屋簷又不同 10/30 11:55
ti1990: 是竹子下沒錯,很多地方都有這個地名 10/30 12:30
ti1990: 以前建築物沒那麼密集,竹林樹林很多 10/30 12:31
ti1990: 也不算地名,就是俗稱啦,像三角窗也是 10/30 12:32