推 sgracee: Night of the xxxx ?!04/28 22:47
推 gbcowandy: Xx night04/28 22:49
推 nadoka: XX night就好了04/28 22:49
→ nadoka: Disco night04/28 22:50
→ nadoka: Party Night04/28 22:50
→ Kukuxumusu: .....你這種活動性質應該不適合這樣直翻04/28 22:58
→ Kukuxumusu: 用event 之類的 也許比較合適 不過說真的 這種活動在04/28 23:00
→ Kukuxumusu: 面試時說合適嗎(我不知道什麼是國企之夜 所以姑狗得到04/28 23:01
我參加的面試不是求職啦 有越多表演經驗越好
※ 編輯: angienu (123.192.66.70), 04/28/2016 23:02:08
→ Kukuxumusu: 的結論 就是這就是一般的派對而 跟國企有何關係 )04/28 23:01
→ Kukuxumusu: 你要表演性質的話 可以說 univeristy XXX ball(舞會)04/28 23:03
呃可是舞會跟之夜又不一樣了喔
※ 編輯: angienu (123.192.66.70), 04/29/2016 00:30:45
推 qazqazqaz13: juice 汁液 04/29 02:19
→ haiduc: night activity of XXX department 04/29 09:30
推 fifanan: 今晚打老虎 08/01 10:12