推 Raist: 沒有 只會故意表達沒受過教育的不正規英文 05/16 21:38
推 afflect: 應該有,但我猜不是你原文這種方式 05/16 21:54
→ afflect: 1樓膚淺了 05/16 21:55
推 Raist: 你才識淺 你連有沒有都不知道 就敢批評 不知哪來的自信 05/16 21:56
→ Raist: 還"應該"有咧 笑死人了 05/16 21:57
→ Raist: 還有 膚淺不是這樣用的 麻煩去查過字典再來用 別濫用詞彙 05/16 21:58
推 afflect: 其實復仇者2, vision的那句i am iam大概是這種fu 05/16 21:59
→ afflect: 原po可以去看看那句台詞的原出處 05/16 22:00
推 afflect: 不同語言要用意思去翻譯,不要用字翻,不然會找不到你要 05/16 22:03
→ afflect: 的句子 05/16 22:03
推 afflect: 否則用字翻就膚淺了 05/16 22:05
推 wsx1983: 拿去英文版,給超過990分的人看看就好了啊 05/16 22:59
推 zs111: 這篇出現好多膚淺w 05/16 23:00
→ jatj: 文人相輕 自古皆然 05/17 09:29
→ umidake: 你確定看到是am而不是ain't? 05/17 15:22
→ higger: 我知道黑人英文有種什麼都加ain't的用法~我只是好奇英文有 05/17 16:53
→ higger: 沒有這種應用~像我要諷刺他很傲慢~向人形容時故意用am表示 05/17 16:54