看板 ask 關於我們 聯絡資訊
Dream for you 是翻成 "為了你而夢"嗎? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.69.238.73 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ask/M.1464065155.A.D9B.html
haiduc: 夢到你 05/24 12:47
haiduc: 以上google翻譯 05/24 12:50
haiduc: 夢是屬於你的 05/24 12:51
eggimage: 要看前後文啊 這裡dream可以是名詞也可以是動詞 整句的 05/24 13:08
eggimage: 意思就不同.. 05/24 13:08
eggimage: "夢到你"是to dream about you 05/24 13:09
Byourself: 那如果要翻成"為了妳而夢"該怎麼說呢?謝謝! 05/24 13:21
KeyFSN: dreaming of you 05/24 14:54
Lovetech: dreaming of you夢到你 為了你而夢用Dream for you就行 05/25 15:25
Lovetech: 這邊有首歌就有用到Dream for you 05/25 15:25
Lovetech: http://goo.gl/YxjCAi 05/25 15:26