→ kobe8112: ....你公司這兩者文字分別是? 07/28 15:29
→ OrzOGC: 國民國和KMT 07/28 15:32
→ Lailungsheng: 公西欸抬頭 07/28 15:38
→ suaveness: Title念起來就像"抬頭",兩個一樣。開發票是給統編吧? 07/28 15:55
→ kobe8112: 開發票當然抬頭統編都需要啊 07/28 15:57
推 nadoka: 都要 07/28 15:58
→ sandysam: 所以中文的抬頭就是TITLE翻譯? 07/28 16:02
→ kobe8112: 你推文的問題有點尷尬,抬頭也有他本來的意思XD 07/28 16:03
→ linleon: Tittle,發音似抬頭=公司在財政部註冊的全名 07/28 18:15
→ linleon: 三聯式發票(通常是手寫)需要抬頭跟統一編號,二聯式發 07/28 18:16
→ linleon: 票(如便利商店)僅需統編即可 07/28 18:16